Arabia Saudita: perché un network Tv in Farsi?

Middle East Broadcasting Center (MBC) è un network televisivo satellitare con base in Arabia Saudita, conosciuto in tutto il mondo arabo tanto per i suoi canali d'intrattenimento quanto per quello di notizie, Al Arabiya. È stato appena lanciato un nuovo canale chiamato MBC Persia, che trasmette film sottotitolati in Farsi [lingua ufficiale dell'Iran]. Il blogger saudita Mohammed Abdullah Al Shahri si chiede se questa l'iniziativa fosse davvero necessaria.

Ecco alcuni stralci di quanto scrive sul suo blog:

في نفس اليوم الذي أطلقت فيه إيران تجاربها الصاروخية يوم أمس وخلقت نوع من عدم اليقين بما يمكن أن يحصل في الأيام القادمة في منطقتنا المتوترة أصلاً ، أطلقت مجموعة MBC
قناة أفلام أمريكية بنكهة فارسية
Lo stesso giorno in cui l'Iran effettua dei test missilistici, gettando ombre su ciò che potrebbe accadere nei prossimi giorni in una regione instabile come la nostra, MBC lancia un nuovo canale che trasmette film americani doppiati in farsi.
القناة الجديدة والتي تهتم بعرض مجموعة من أشهر أفلام هوليوود بترجمة فارسية ربما تدشن عهد جديد في مخاطبة أكبر الدول في محيطنا وأكثرها تأثيراً .. إيران . ولكنه تدشين لم يكن في المستوى المأمول ، فما هي الرسالة التي نود أن نوصلها أو ما هو الخطاب الذي نود من الفرس قراءته وهم يشاهدون لياقة هاريسون فورد في فلم انديانا جونز أو مغامرات جوني ديب في قراصنة الكاريبي !
Il nuovo canale potrebbe inaugurare una nuova era nei rapporti con il Paese più grande ed influente della regione: l'Iran. Tuttavia, il lancio ha deluso le aspettative. Che tipo di messaggio speriamo di trasmettere e che tipo di messaggio pensiamo che gli iraniani recepiscano guardando Harrison Ford nella serie di Indiana Jones oppure Johnny Depp ne i Pirati dei Caraibi?
في الوقت الذي قامت فيه إيران خلال الخمس سنوات الماضية بتدشين أكثر من قناة إخبارية واجتماعية لمخاطبة العرب بلغتهم ، و بنقل وجهة نظرها في كل ما يحصل حولنا و والترويج لمشاريعها السياسية وإعطاء بعد آخر لأي خبر عن المنطقة ، كنا تائهون عن هذا الأمر ، وكأن اللعبة الإعلامية غير مفهومة بالنسبة لنا ، فلا يوجد قناة واحدة صادرة من عندنا تخاطب الإيرانيين بلغتهم وتنقل وجهة نظرنا لهم بالطريقة المناسبة ، هذا الأمر مفقود بالنسبة لنا ، وهي نقطة ضعف واضحة في تعاملنا كدول مطلة على الخليج العربي مع هذه الدولة الكبرى والمهمة .
Dal momento che l'Iran ha saputo creare, durante gli ultimi cinque anni, più di un canale informativo e d'intrattenimento per comunicare con gli arabi usando la nostra lingua, trasmettendo il proprio punto di vista su tutto ciò che accade intorno a noi, promuovendo la propria agenda politica e diffondendo informazioni a partire dalla sua prospettiva, com'è possibile che non abbiamo nemmeno un canale che si rivolga agli iraniani nella loro lingua dicendo loro cosa pensiamo della situazione? Questo è ciò di cui abbiamo bisogno, ed è un evidente punto debole nel modo in cui ci rapportiamo come Paesi che si affacciano sul Golfo Arabo a questa enorme ed importante nazione.
كنت أتمنى لو قامت مجموعة إعلامية كبرى مثل MBC وهي مؤمنة بحجم سوق مشاهديها ممن يتحدثون اللغة الفارسية وترى أنه مربح بإنشاء قناة أكثر جدية وإستراتيجية ولكن يبدو
أن هذا الأمر ليس في وارد ذهنها
Speravo che una grossa azienda televisiva come MBC, che confida nella vastità dell'audience di lingua farsi e considera redditizia tale inziativa, avrebbe prodotto un canale più serio e strategico. Ad ogni modo, la faccenda non sembra preoccuparci più di tanto.

avvia la conversazione

login autori login »

linee-guida

  • tutti i commenti sono moderati. non inserire lo stesso commento più di una volta, altrimenti verrà interpretato come spam.
  • ricordiamoci di rispettare gli altri. commenti contenenti termini violenti, osceni o razzisti, o attacchi personali non verranno approvati.