chiudi

Aiuta Global Voices, fai una donazione!

La nostra comunità di volontari in tutto il mondo lavora per raccontare le storie di cui i media non parlano—ma non possiamo farlo senza il tuo aiuto. Sostienici con una donazione a Global Voices!

Fai una donazione

See all those languages up there? We translate Global Voices stories to make the world's citizen media available to everyone.

Learn more about Lingua Translation  »

Dopo il latte in polvere contaminato, inaffidabile il made-in-China?

Gli alimentari in Cina sono commestibili? I cinesi stanno cominciando a chiederselo.

A partire dallo scorso anno, messo in allarme da una serie di incidenti occorsi a diversi prodotti cinesi, il mondo ha iniziato interrogarsi sulla sicurezza di cibo, giocattoli e anche mangime per animali. La risposta, sia ufficiale che popolare, è stata unanime: il made-in-China è affidabile. Ma ora, dopo il ritorno del latte in polvere tossico [in] che ha ucciso 2 bambini e ne ha fatti ammalare altre centinaia, la nostra fiducia si è dolorosamente esaurita, lasciando il posto al panico.

Tutto è iniziato il 9 settembre, nella provincia di Gansu, dove la stampa ha rivelato che 14 neonati erano stati colpiti da calcoli al fegato, causati probabilmente da latte in polvere adulterato.

Nei giorni seguenti sono stati riportati numerosi nuovi casi e si è scoperto che le vittime usavano latte in polvere della stessa marca, quello del Gruppo Sanlu [in], azienda cinese leader nella produzione casearia.

La situazione ha continuato a peggiorare. Il 10 settembre, un neonato è morto. In altre dieci province sono stati riportati casi di bambini colpiti da calcoli al fegato. Nelle interviste, i medici hanno ammesso di aver operato negli ultimi mesi un numero insolitamente elevato di bambini e neonati per calcoli al fegato.

Fengfeng, 7 mesi, della provincia di Jiangxi, è stato nutrito con latte in polvere prodotto dal Gruppo Sanlu fin dalla nascita e ha già subito due operazioni al fegato a causa dei calcoli. Ora i genitori hanno scoperto altre persone nela stessa situazione.

La Sanlu ha respinto ogni responsabilità asserendo, alle 10 del mattino dell’11 settembre, che “il latte è stato prodotto seguendo rigorosamente gli standard nazionali”. L’azienda ha inoltre dichiarato che secondo il Dipartimento di analisi della qualità della provincia di Gangsu i suoi prodotti sono di buona qualità, rassicurando i clienti che il “loro latte in polvere non ha alcun problema”.

Ma appena poche ore dopo l'auto-assoluzione dell'azienda, il Ministro della salute le ha inferto l’ultimo, fatale colpo invitando ufficialmente la popolazione a cessare l’uso del latte in polvere della Sanlu perché contaminato. Un’ora dopo, cambiando posizione di 180 gradi, la Sanlu annunciava di aver ritirato i propri prodotti [dal mercato]. Secondo le stime, il latte in polvere contaminato ammonta a 700 tonnellate. E fino ad ora sono stati milioni i bambini esposti al rischio del latte-killer.

Troppo tardi

Fino al 16 settembre sono stati riportati 1253 casi di bambini avvelenati, 2 dei quali sono morti. Si è così diffuso il panico. Tenendo conto della forte presenza della Sanlu sul mercato cinese, si stimano oltre trentamila vittime potenziali [cin].

In un comunicato ufficiale, la Sanlu ha spiegato che un agente chimico, la melamina, solitamente usato nella produzione della plastica, è stato aggiunto al latte da agricoltori e rivenditori. Il motivo, secondo l'azienda, è che tale elemento chimico è ricco di nitrogeno e può aiutare a raggiungere gli standard previsti per il contenuto di proteine pur dopo aver diluito il latte con l’acqua per avere maggiori profitti.

Ma questa dichiarazione è arrivata troppo tardi, molto tempo dopo la scoperta dei fatti.

猪猡纪 sul suo blog ha inserito un'immagine [cin] che mostra come già il 31 luglio un urologo pediatrico avesse scritto sul sito dell'Ufficio governativo di supervisione della qualità di avere il sospetto che la causa dei calcoli al fegato dei bambini da lui curati fosse il latte in polvere. Ma il suo suggerimento ha ricevuto solo questa laconica risposta: “Rivolgiti al Dipartimento della salute.”

Il netizen “zcfonline” ha inoltre fatto notare su BBS che:

三鹿发布召回2008年8月6日以前的产品,为什么现在到了9月12日才发布,并且只是8月6日以前产品。事实这样,三鹿已经获悉毒奶粉造成的危害了,8月6日以后的产品中取消了该三聚氰胺的添加,又是一种不负责任的行为,让祖国的花朵又忍受了一个多月的毒害!

  三鹿企业理应破产!

Solo il latte prodotto prima del 6 agosto è stato ritirato dal mercato e tale richiamo non è stato reso pubblico fino al 12 settembre. Il punto è che la Sanlu ha scoperto il problema parecchio tempo fa, ma ha smesso di usare la melamina solo nel latte in polvere prodotto dopo il 6 agosto. Il suo tardivo richiamo [dei prodotti] ha avvelenato i nostri bambini per un altro mese. 
Dovrebbe andare in rovina!

Ma il disastro non riguarda solo una singola un’azienda; ora è l’intero made-in-China ad essere sotto processo.

Già nel marzo 2007 la FDA statunitense aveva scoperto [in] del mangime avvelenato per animali, che aveva ucciso numerosi cani e gatti a causa della melamina presente nelle materie prime provenienti dalla Cina. L’uso dell’additivo chimico era esattamente lo stesso del latte in polvere, ma non è stato sufficiente per mettere in allarme il governo cinese, sebbene nel 2007, dopo la scoperta della FDA americana, abbia affermato:

中国政府打击三聚氰胺取得可喜成果 [cin]

Il governo ha fatto grossi passi avanti nell’eliminazione della melamina (2007)

La fiducia nel made-in-China è compromessa, anche nei cuori cinesi

Nel 2007, quando i prodotti cinesi furono messi sotto accusa a causa dei giocattoli pericolosi e anche nel 2008, quando la Carrefour venne boicottata per il trattamento poco amichevole ricevuto dalla torcia olimpica al suo passaggio in Francia, la popolazione cinese aveva espresso fermo sostegno ai prodotti nazionali. Ma oggi, come sostiene 尤大之吻 [cin]:

我爱国,但是民族企业自己不争气,让我们无从爱起。

Amo il mio Paese, ma le aziende cinesi sono così deludenti che non ci vedo niente da amare.

aswlw888 [cin] si lamenta:

恳求国家质检总局将中国人类食品标准提高到美国狗粮标准

Ho chiesto all’Ufficio governativo per la supervisione della qualità di aumentare gli standard di sicurezza degli alimentari in Cina e adeguarli agli standard del mangime per animali degli U.S.A.

Su bullog.cn 莫之许 ha inserito la trascrizione [cin] dell’indagine della CCTV su come la  melamina è stata aggiunta al latte.

只见他拿着一口大碗,从一个纸箱里舀出白色粉末倒入桶内,水桶里已经有了一些奶白色的液体,还用手仔细将碗里的残留物抹干净,随后这名工人拿着一根钢管用 力搅拌,搅拌的同时还把沾在水桶、钢管和手上的东西一一抹干净,和到水桶里,搅拌均匀后,再将这调好的一桶桶白色液体倒入奶罐中。

….. il giornalista ha visto l’operaio versare con una tazza della polvere bianca da una scatola di carta in un catino che conteneva del liquido bianco che sembrava latte. Ha quindi pulito ciò che rimaneva nella tazza e ha mescolato il liquido con una barra d’acciaio….. ha poi versato il liquido dal catino nei serbatoi del latte.

La polvere bianca è proprio la melamina, un additivo chimico usato per aumentare il contenuto di nitrogeno nel latte in modo da far salire artificialmente il livello di proteine presenti.

Il giornalista ha scoperto:

而500多元买来的掺假原料就能勾兑出价值2000多元的牛奶

Che adulterare materiale acquistato per 500 RMB può fruttare più di  2000 RMB.

Questa pratica di adulterare il latte, secondo la stessa testata, è consueta tra gli agricoltori locali.

Chi è il colpevole?

Ora senza dubbio la Sanlu è il bersaglio principale della rabbia dei cinesi, anche se cerca di discolparsi affermando di essere anch’essa vittima degli agricoltori disonesti. Ma un altro intervento su GVO di I-fan [in] spiega come alcuni ritengano che Sanlu abbia deliberatamente aggiunto la melamina al latte.

Il blogger Beifeng(北风)ha anche fatto un elenco di punti equivoci [cin], indicando la Sanlu come il vero assassino.

2.有问题的是700吨奶粉,要数千吨鲜奶原料啊……几家奶农加三聚氰胺能达到这效果?

….. 2. Le 700 tonnellate di latte in polvere necessitavano di tonnellate di materie prime, e la melamina aggiunta da pochi agricoltori può davvero avere conseguenze di così vasta portata?

3.三聚氰胺是微溶于水!加鲜奶里暂时成为混悬液,放置后应该会有大量沉淀的……

3. (Il latte in polvere deriva dall'essiccazione del latte liquido). La melamina è poco solubile in acqua! Aggiungerla al latte liquido avrebbe creato molti sedimenti. (Ciò sarebbe stato notato dalla Sanlu).

10. 假如真的奶农掺了三聚氰胺,那么三鹿的所有奶粉都出问题才是,事实上,只有三鹿最便宜的婴儿奶粉出了问题……

10. Se fossero stati gli agricoltori ad aggiungere la melamina, allora tutti i prodotti della Sanlu dovrebbero avere gli stessi problemi. Ma in realta si è scoperto che solo il tipo di latte in polvere per bambini più economico è stato adulterato.

Oltre al Gruppo Sanlu, anche il governo è nel mirino della popolazione. In marzo, quando i genitori dei bambini malati hanno per la prima volta fatto presente all’amministrazione di controllare il latte della Sanlu, per tutta risposta hanno ricevuto l'assicurazione che non esisteva alcun problema. E il 2 settembre la televisione di stato CCTV ha anche raccomandato la Sanlu come come una delle stelle più luminose del made-in-China, un simbolo di fiducia.

Molti bambini hanno iniziato a nutrirsi con il latte in polvere della Sanlu fin dalla nascita proprio per la buona reputazione dell’azienda, il che significa che il latte in polvere adulterato è esistito per anni. Ma la vergogna è che mentre succedevano queste cose, le autorità sono state a guardare senza far niente.

Un noto editorialista, il blogger Lianyue 连岳, scrive quanto segue nel post “Se la Sanlu sta in piedi, a cadere è il governo cinese”:

3、所有相关职能部门的破产。三鹿不仅牵扯到质检、卫生、工商、食品药品监督等等部门,还有强大的国家宣传机器背书——比如CCTV,三鹿从现在新闻来看,早在07年底就涉毒,从高强的讲话来看,三鹿三月就知道自己产品有毒,这反证了所有职能部门形同虚设,在这么长的时间里,它们没有作为,甚至几天前,还有甘肃的质检部门证明其合格,人们因此得出政府信用破产的结论,是必然的.

[Il problema del latte adulterato] potrebbe portare alla rovina di tutti i Dipartimenti nazionali. Lo scandalo Sanlu riguarda i Dipartimenti del controllo di qualità, salute, commercio e supervisione alimentare, e la macchina per la propaganda nazionale, la CCTV. Giudicando dalle notizie, la Sanlu ha prodotto il latte in polvere adulterato sin dallo scorso anno, e, secondo Gaoquiang, il dipartimento del Ministero della salute ne era a conoscenza. Questo dimostra che i Dipartimenti sono delle stronzate senza senso. Non hanno fatto nulla per tutto questo tempo. Anche solo pochi giorni fa il Dipartimento provinciale ha confermato la buona qualità della Sanlu. La popolazione può giudicare da questo come il governo abbia perso ogni credibilità.

Ma il netizien 月落鸟不啼 ha commentato ironicamente:

三鹿不会倒,中国政府也不会倒,光看看汶川地震后的报告吧,学校都处在地震带上这种谎言都编的出口,他们还有什么不敢说的

La Sanlu sopravviverà, e lo stesso farà il governo cinese. Guardando ai rapporti pubblicati dopo il terremoto del Si-chuan tutte le scuole crollate erano state costruite sulla faglia sismica, una bugia ridicola. Cos'altro non hanno il coraggio di dire?

O sarà proprio come afferma 空心狂人 [cin]:

这是中国,习惯就好!

Questa è la Cina. Basta abituarsi e andrà tutto bene!

avvia la conversazione

login autori login »

linee-guida

  • tutti i commenti sono moderati. non inserire lo stesso commento più di una volta, altrimenti verrà interpretato come spam.
  • ricordiamoci di rispettare gli altri. commenti contenenti termini violenti, osceni o razzisti, o attacchi personali non verranno approvati.