chiudi

Aiuta Global Voices, fai una donazione!

La nostra comunità di volontari in tutto il mondo lavora per raccontare le storie di cui i media non parlano—ma non possiamo farlo senza il tuo aiuto. Sostienici con una donazione a Global Voices!

Fai una donazione

See all those languages up there? We translate Global Voices stories to make the world's citizen media available to everyone.

Learn more about Lingua Translation  »

Cina: la melamina è davvero inevitabile?

Il 7 ottobre scorso il Ministero della salute, il Ministero dell'industria e dell′Information Technology, il Ministero dell′agricoltura, l′Amministrazione di stato per l'industria e il commercio e l′Amministrazione generale di supervisione della qualità e quarantena [cin] hanno congiuntamente emesso una nota in cui si stabiliscono i limiti massimi di melamina nei derivati del latte. Per il latte in polvere, il livello massimo è 1mg/kg. Per alimenti che contengono oltre il 15% di latte, il livello massimo è  2.5mg/kg. Ogni prodotto che ecceda tali livelli sarà messo al bando. L'8 ottobre il Ministero della salute ha tenuto una conferenza stampa per spiegare come sia impossibile per questi prodotti non contenere qualche percentuale di melamina per via della contaminazione durante il processo di imballaggio.

High spirit baby ha invitato i lettori a commentare le decisioni governative su bbs.clzy.cn [cin].

High-spirit ha notato delle contraddizioni nelle affermazioni del governo:

当初检验的时候,那么多的企业都说没有检出三氯氰氨,现在又说三氯氰氨不能完全避免,那倒奇怪了,既然不能完全避免,那么多企业当时怎么就没有检查出来含三氯氰氨呢?

  这不是自相矛盾吗?

  退一步讲,就算三氯氰氨能通过环境、包装等途径进入到食品里面,那我就要问了,奶农往奶里面掺三氯氰氨违法,通过别的途径往奶里面加三氯氰氨就不违法了?哪里的环境有问题就查哪里,谁的包装有问题就找谁的事,这才是解决问题的正道。

Durante i precedenti controllli di qualità, il governo aveva spigato che prodotti di molte aziende non erano stati contaminati dalla melamina, mentre ora afferma che la melamina è inevitabile? Se è davvero inevitabile, come è possibile che così tante aziende avevano zero melamina prima? Non si tratta forse di una contraddizione?

Facciamo un passo indietro. Se la melamina può contaminare il cibo tramite l′ambiente industriale o il processo di imballaggio, come ma è illegale per i contadini aggiungere la melamina mentre rimangono legali altre forme di contaminazione? Se c'è qualcosa di sbagliato nell′ambiente di produzione, il problema va risolto. Se c′è qualcosa di sbagliato nel processo di imballaggio, va corretto. È questo il modo giusto di procedere.

Applexiaohong ha scritto:

化工原料都能正大光明的进入食品,还有什么可以放心食用的东西呢,难道物质的丰富与发展就得以牺牲人身体为代价吗?我觉做食品还是得做良心!不能利益熏心!!

Se gli additivi chimici industriali arrivano a contaminare il cibo prodotto legittimamente, come possiamo comprarlo con fiducia? Dobbiamo sacrificare il nostro corpo e la salute a favore dello sviluppo e di una ricca vita materiale? Abbiamo bisogno di moralià nell′industria alimentare, non di pura avidità.

Kunming CEO ha aggiunto:

这条新闻太好笑啦。我想问问这些国家机关:莫非这也是国际惯例么?还是中国特色?!

Questa notizia fa ridere, vorrei chiedere ai ministri se si tratta davvero di una pratica internazionale? O è la maniera cinese di risolvere i problemi?

Ran Yunfei interpreta la dichiarazione congiunta di cui sopra come la legalizzazione dell'omicidio seriale [cin].

Nella sezione commenti all′articolo di Ran, Da Ren You Da Leng suggerisce:

为了大家更好地响应五部委的号召,强烈建议五部委要员,每天,在中央台< 新闻联播>中,当众喝一盒限量版三聚氰胺液态奶,喝时必须把批次用特写打出来。

身先士卒,大概就是这么回事情吧!

Onde rendere più efficace quest'appello, raccomando vivamente alle autorità ministeriali di bere il latte alla melamina durante il telegiornale della CCTV, annunciando ogni giorno in diretta il numero della confezione. Dovrebbero essere loro in prima linea!

Invece Quick Sword fa notare che  2.5mg/kg è uno standard internazionale:

据说是根据美国FDA的分析结果,微量三聚氰胺(小于2.5PPM)对人体无害。http://xys2.dxiong.com/xys/ebooks/others/science/dajia9/sanlu205.txt

Secondo un rapporto della FDA statunitense una quantità minima di melamina (meno di 2.5PPM) non è pericolosa per gli esseri umani. http://xys2.dxiong.com/xys/ebooks/others/science/dajia9/sanlu205.txt

Newbie augura buona fortuna al latte “made in China”:

祝国产奶粉好运

Il commento di Hu Mang è circolato ampiamente su Internet. Lo scrittore sottolinea che  il governo cinese dovrebbe lavorare per eliminare completamente la melamina [cin] se vuole davvero risolvere il problema:

关于三聚氰胺的问题,不应该是一场讨价还价的谈判,而应该是一场从“零”开始的审判。也许只有这样,我们才能真正还国内消费者一个交代,才能真正许国内乳品业一个未来。

Il problema della melamina dovrebbe essere oggetto di negoziazione, e dovremmo puntare a quota “zero”. Solo con questo atteggiamento, il governo può dirsi responsabile nei confronti del consumatore e dare un futuro all′industria casearia cinese.

avvia la conversazione

login autori login »

linee-guida

  • tutti i commenti sono moderati. non inserire lo stesso commento più di una volta, altrimenti verrà interpretato come spam.
  • ricordiamoci di rispettare gli altri. commenti contenenti termini violenti, osceni o razzisti, o attacchi personali non verranno approvati.