Cina: gli utenti Internet non mangiano più “riso”…

Sospese dall'8 luglio le attività del rivale cinese di Twitter, Fanfou. Finora il fondatore Wang Xing si è limitato a spiegare come la “manutenzione” del sito non abbia niente a che vedere con la licenza del provider. Per il fatto che la sospensione del servizio sia avvenuta subito dopo le rivolte nello Xinjiang e che Fanfou.com non ha ancora informato gli utenti sulla data della ripresa, sono in molti a credere che il sito sia stato ‘armonizzato’ per ragioni politiche.

In cinese Fanfou(飯否)vuol dire: non hai ancora mangiato (del riso)? È il saluto più diffuso nelle aree del globo in cui si parla cinese. Il sito è ad oggi una delle piattaforme di microblogging più famose in Cina; fondato nel 2008, le sue caratteristiche ricordano quelle di Twitter, di cui adotta la medesima API (interfaccia di programmazione di un'applicazione) [it]. È inoltre più potente di Twitter in quanto raggiungibile via cellulari locali e periferiche per l'instant messaging su QQ [in].

Per gli utenti di Fanfou la sospensione è stata molto frustante. Cynthia ha chiesto [cin]:

誰告訴我究竟是怎麼了?前天晚上,忽然飯否全站不能發言,昨天就開始連頁面都打不開,所有工具的不行了,一直到今天都還沒好。…到底在搞什麼啊?唉~,發現了,我已經開始依賴飯否了,忽然沒有了飯否,那個難過啊,那個空虛啊。一大堆廢話沒處說,真的是好難受。

Chi può dirmi cos'è successo? Due giorni fa (il 7 luglio) non sono riuscita a postare nessun messaggio su Fanfou. Ieri (8 luglio), non ho potuto neppure visualizzarlo, e finora non è stato ancora ripristinato niente… Cos'è successo? Ho scoperto di essere talmente dipendente da Fanfou da sentirmi triste e vuota ora che non è più attivo. Senza un luogo in cui potersi esprimere liberamente, la vita diventa così difficile.

Trascorsa una fresca giornata estiva in attesa del ripristino del sito, sul blog ci si chiede se la manutenzione del sistema durerà per sempre [cin]:

那個陪伴我們度過每一段時光的飯否。

現在想想。依然會覺得心痛。

突然之間就這樣消失不見。連句最後得再見。都沒有說。

八號的時候飯否上還顯示著:系統維護。十日恢復。

那時還竊喜。十號正好趕上我們考完試。它的系統也恢復了。多好啊。

沒想到這一維護。是永遠的消失。

Fanfou, compagno di importanti momenti della vita…
Se ci penso, mi si stringe il cuore.
È sparito senza nemmeno un saluto.
L'8 luglio sul sito veniva visualizzato questo messaggio: sistema in manutenzione fino al 10 luglio.
Ero felice del fatto che fosse temporaneamente sospeso; avrei finito i mie esami il 10 e nel contempo Fanfou sarebbe tornato attivo: non era stupendo?

Non avrei mai potuto immaginare che questa manutenzione del sistema non sarebbe stata affatto temporanea.

Meredith Yan vuole avere del “riso” [cin]:

我可愛的飯否啊,你什麼時候回來啊??唉~~

飯被和諧了好多天 說好十号晚上開的 昨天晚上大家都在刷飯否

我連曾哥的演唱都沒好好聽 但是終究沒盼開我的飯

還有很多飯桶都和我一樣在等着吧

想念我的話癆朋友们 連死人一樣被庄主注水的飯否扣扣機器人也不亮了

我 要 開 飯

Mio amato Fanfou, quando tornerai?
Fanfou è stato ‘armonizzato’ per diversi giorni. Era stato annunciato che il servizio sarebbe rirpeso il 10 luglio e la scorsa notte erano tutti intenti a caricare il sito.
Non mi sono neppure goduto il concerto, ma la speranza di riavere “il riso” è andata delusa.
Immagino che ci siano molti altri fan come me in attesa.
Mi mancano i miei amici chiacchieroni, ora che il server dell'API di fanfou non trasmette più alcun segnale.
Voglio – il – mio – riso

Su altre piattaforme si è rilevato come molti utenti Internet debbano aggiornare le proprie capacità tecnologiche [cin] per superare la censura del “Grande Firewall”:

總的來看,自從飯否變成廚餘之後,大宗用戶除流向嘀咕、嘰歪之外,Twitter 和 Plurk 也多出了不少簡體字內容,顯見「翻牆」已然成為新一代的中國國技 ^^

Subito dopo che Fanfou è finito tra la carta straccia, molti utenti sono passati a digu.com e jiwai.de. Su Twitter e Plurk sono sempre più numerosi i contenuti scritti in mandarino. Va da sé che le competenze della nuova generazione ora mirano ad altro, cioè allo “scavalcamento del grande firewall” ^^.

avvia la conversazione

login autori login »

linee-guida

  • tutti i commenti sono moderati. non inserire lo stesso commento più di una volta, altrimenti verrà interpretato come spam.
  • ricordiamoci di rispettare gli altri. commenti contenenti termini violenti, osceni o razzisti, o attacchi personali non verranno approvati.