Cina: bambina della prima elementare dice di voler diventare “un funzionario corrotto”

All'apertura dell’anno scolastico in Cina (1. settembre), il Southern Metropolitan Daily [cin] di Guangzhou ha intervistato alcuni iscritti alla prima elementare, chiedendo loro cosa volessero fare da grandi. Una bambina ha risposto che sognava di “diventare un funzionario”, precisando, quando il giornalista le ha chiesto che tipo di funzionario, “uno corrotto. I funzionari corrotti hanno tante belle cose”.
Il video è reperibile su Youtube. Il volto della bambina è stato sfuocato:

Tale risposta ha fatto il giro dei media e dei blog cinesi. Mentre alcuni la reputano il casuale commento di una bambina, molti ritengono che rispecchi la realtà della società cinese. Una discussione su ifeng [cin] riporta i commenti più diffusi:

rviflss 2009-9-4 14:16: 童言无忌

Non dovremmo prendere troppo sul serio le parole dei bambini

joanna-jin 2009-9-4 12:46: 可悲可恨啊,越长大越了解社会的黑暗

Fa tristezza e rabbia: più si cresce, più si scopre il lato oscuro della società

上來看看的 2009-9-4 13:20 : 我倒是觉现在的孩子才叫懂得什么叫现实,学校教的那一套就如同走过场一样,如果按照学校教的走向社会,那你只能回家了

Penso che i bambini oggigiorno sappiano qual è la realtà. I valori insegnati loro a scuola sono vuoti. Se si cerca di sopravvivere nella società seguendo i principi appresi a scuola, non si andrà da nessuna parte

toplong6450 2009-9-4 16:26: 只是说出了实话啊!!!! 大人应该好好检讨 我难过啊

Non dice nient’altro che la verità! Gli adulti dovrebbero riflettere su sé stessi. Che tristezza

wangbaozhu 2009-9-8 21:21: 皇帝的新装,只有孩子才说句实话。老师们,不要自欺欺人了,从小学做起,教他们学做贪官和奸商吧。

Nella fiaba I vestiti nuovi dell’imperatore [it] solo un bambino dice la verità. Docenti, smettetela di mentire a voi stessi. Fin dalla scuola primaria insegnate ai bambini a diventare funzionari e imprenditori corrotti.

Il prolifico blogger Shihua (施化) commenta la risposta della bambina in un recente articolo [cin] e fa risalire il fenomeno della corruzione capillare a un “Potere Pubblico Nazionale” illimitato:

这个六岁小女孩说出了成年人心里想说又不敢说的话。这句话里有两个事实,一个是,只有官才能贪,贪腐依靠权力,只听说过贪官,没听说过贪民的;一个是,要想有很多东西,在中国别无它径,最好是做官。

Questa bambina di sei anni ha detto ciò che gli adulti non osano ammettere. La sua risposta si basa su due fatti. Primo, solo i funzionari hanno potere sufficiente per farsi corrompere: solo i funzionari sono corrotti, non i comuni cittadini. Secondo, il modo migliore per raggiungere il benessere materiale in Cina è diventare un funzionario

贪污必须先做官,也就是行使国家公权力。但是,国家公权力(National Public Power)指的是公共权力,而不是国家机构自己的权力。也就是说,公权力强调的不是国家行政对社会、对人民的“管理”,而是对人民神圣不可侵犯的私有权力的保护。

Per entrare nel giro della corruzione bisogna prima diventare un funzionario, ossia avere in mano un certo potere pubblico a livello nazionale. Ma ciò significa il potere del pubblico, non delle istituzioni governative. Non è da intendersi come controllo esercitato dal governo sul pubblico e i cittadini; dovrebbe invece tutelare la loro sfera privata.

由于中国长期实行单一的公有制和计划经济,不可能自发产生私法观念和私权观念,所形成的唯一只有公法、公权观念…… 人民和企业的一切行为都须得到国家的许可,国家拥有绝对不受限制的权力。这样一来,本来应当保护私人的公权力就开始向私人领域伸出贪婪的手。

Siccome in Cina da tempo vige un sistema economico socialista e pianificato, la proprietà privata e i diritti individuali non possono affermarsi come dovrebbero. Il potere e le norme pubbliche sono i concetti dominanti… Ogni azione dei cittadini e delle imprese deve essere approvata dallo Stato, il cui potere è illimitato. Di conseguenza la mano corrotta e avida del potere pubblico nazionale, in origine volto a garantire i diritti individuali, ha raggiunto la sfera privata.

一旦公共权力的形成,不是由全民经由民主方式,而是由某个独大的政党采取的强制方式,公权力在一夜之间就被偷换。腐败是和过度使用的公权力并存的,但不常存在于私权力。

Quando il potere pubblico nazionale non scaturisce da un processo democratico, bensì è appannaggio di un unico partito politico, perderà immediatamente di significato. La corruzione coesiste con un abuso di potere pubblico nazionale, e raramente con uno di tipo privato.

avvia la conversazione

login autori login »

linee-guida

  • tutti i commenti sono moderati. non inserire lo stesso commento più di una volta, altrimenti verrà interpretato come spam.
  • ricordiamoci di rispettare gli altri. commenti contenenti termini violenti, osceni o razzisti, o attacchi personali non verranno approvati.