Mentre il terremoto del 7. grado della scala Richter ha lasciato Haiti in una situazione indefinibile, Radio Kiskeya [fr] ha annunciato il persistere di grosse difficoltà nelle comunicazioni esterne dall'isola:
Aucune station de radio ni de télévision n’est disponible en Haïti ce matin. Le local de Radio Kiskeya est endommagé. Le système téléphonique est hors service.
Tuttavia un blog della città sulla costa nord di Le Cap Haitien [in], le Réseau Citadelle, è riuscito a pubblicare notizie fin dalla mattinata di martedì 13, poco dopo il disastro. Ecco la replica [fr] del blogger a qualcuno preoccupato per la situazione:
Nous attendons des nouvelles de Port-au-Prince. C'est le pays tout entier qui souffre de la situation à la capitale. Chaque famille à au moins un parent à Port-au-Prince et les nouvelles sont très mauvaises.
Di prima mattina Le Réseau Citadelle [fr] ha pubblicato un post intitolato “Nouvelle depuis Carrefour [in]”, dove un uomo di nome Patrick Jean Baptiste descrive la situazione in questo quartiere povero di Port-au-Prince:
Grande désolation à Carrefour, plusieurs maisons effondrées dont des bâtiments publics comme le Collège Catherine Flon.
E spiega le difficoltà che la gente deve affrontare per poter comunicare – anche verso zone normalmente nient'affatto lontane:
Elles tentent même de joindre leurs proches dans d'autres quartiers de Port-au-prince, sans succès en raison des problèmes de communication. Ce qui ajoute à leurs inquiétudes déjà grandes.
Patrick Jean Baptiste esprime la comprensibile impazienza di vedere le cose procedere oltre:
Il serait temps de tout faire pour rétablir les liaisons téléphoniques et faire parvenir de l'aide à Carrefour qui est gravement touchée.
Nella stessa mattinata di martedì Réseau Citadelle ha poi pubblicato una prima serie di foto [fr] scattate a Port-au-Prince.
Mercoledì il blogger ha rilanciato la testimonianza [fr] di un residente di Pétionville/Delmas, di nome Alexandre, la cui conclusione riassume con chiarezza la situazione:
On doit avoir les nerfs très solides pour assister au peu que j'ai vu.
Sembra che Alexandre si sia aggirato nella zona alla ricerca di alcuni amici e dice:
Jusqu'a présent pas de nouvelles de Michel Guerrier qui était coincé dans le building de la Dinasa au bas de delmas, ils étaient 8 a y être coincés, six ont pu être dégagés, a 2h am Michel et un autre étaient toujours coincés à l'intérieur et communiquaient par coups avec les sauveteurs.
Tuttavia Alexandre condivide alcune informazioni rassicuranti:
Le centre de Pétion-Ville n'a pas subi de grand dommages, presqu'intact à part quelques maisons. Galerie Rivoli et d'autres immeubles semblent intacts.
Infine, più tardi nella stessa giornata, Réseau Citadelle ha rilanciato [fr] il suggerimento di un medico di prendersi cura delle vittime del terremoto negli altri ospedali dell'isola anzichè stare ad aspettare gli aiuti umanitari internazionali:
Envoyez les blessés dans le nord et dans tous les autres centres disponibles. Nous sommes prêts à les servir. Je pense que la majorité des médecins de ce pays pensent la même chose que moi. Nous avons été formés dans ce pays, par les ressources de ce pays, donnez nous les médicaments et les matériels nécessaires pour que nous puissions servir.
1 commento