Il Giappone potrà essere conosciuto per la longevità dei suoi abitanti, ma i suoi programmi TV hanno una storia altrettanto ricca e duratura. Alcune delle serie TV vengono trasmesse da più di mezzo secolo. L’aspetto più interessante è la loro varietà: c'è di tutto, dai talk show ai telegiornali, dai programmi sportivi a quelli di cucina, musica, anime e addirittura un programma sulla Famiglia Imperiale. Questo articolo fa una panoramica sui Choju Bangumi (長寿番組), che letteralmente significa “programma dalla lunga vita”. Un programma può essere definito Choju se ha da non molti anni di durata, come 10, fino a molti di più, come 50.
L'organizzazione Oricon, che ha condotto un sondaggio per poi pubblicare una classifica di popolarità, definisce Choju i programmi che sono stati trasmessi per più di 10 anni. I vari generi di questi programmi Choju figurano tutti in classifica tra i primi 10 posti del sondaggio di ottobre 2009.
オリコンでは『好きな長 寿番組』についてアンケートを実施したところ、1位は1982年に放送がスタートした昼のバラエティ番組【森田一義アワー 笑っていいと も!】(フジテレビ系)が選ばれた。番組の企画構成やレギュラー出演者の豪華さはもちろんだが、主な支持の理由として、司会のタモリを称える意見が圧倒 的。
3位に「数少ない正統派の歌番組」(埼玉県/30代/女性)と【ミュージックステーション】(テレビ朝日系)がランクイ ン。「生放送独特の緊張感やハプニングがいい。さらにミュージシャンの素が垣間見えて面白い」(長野県/30代/女性)と、音楽番組として放送開始時から 変わらないスタンスと真摯な番組作り、さらに音楽番組として今では数少ない“生放送”という番組形態が高い支持を獲得。
なお、2位には国民的アニメ【サザエさん】(フジテレビ系)、4位に【笑点】(日本テレビ系)と日曜夕方の定番番組が挙がり、いずれも「家族団らん の時間の象徴になっているから」(埼玉県/10代/女性)と家族揃って観ても安心できる番組として親しまれているようだ。
Shuji Nakamura [giap], il creatore del sondaggio, afferma che risultati del genere su un anime così longevo come Sazaesan [it] riflettono lo stato dell'economia giapponese:
アニメ『サザエさん』の第1回放送は1969年10月5日。今年で41年目を迎える長寿番組である。ゴールデンタイムのド ラマの視聴率が20%あれば御の字という時代になっても、平均視聴率が20%前後という非常に高い数字をはじき出す国民的アニメだ。きっとキャラクター も、認知率は100%に近いだろう。
日曜18時30分から放送という国民的アニメであるため、その視聴率は景気と連動していると言われている。景気の良いときは、日曜18時30分になって も家に帰らず、外食やレジャーを楽しむ家族が多いため、視聴率が下がる。しかし、不景気の時は日曜に外へ出かけないで家にこもり、みんなで夕食を食べなが ら『サザエさん』を見るというスタイルになるため、視聴率が上がるというわけだ。
Per fare un confronto, ho cercato informazioni sui programmi più longevi statunitensi che ancora vanno in onda, tra cui c'è anche il più vecchio al mondo. Sto parlando di “Meet the Press” [in] della NBC, il talk show politico della domenica mattina che debuttò nel 1947. Subito dopo ci sono “CBS Evening News” [in] e il notiziario della mattina della NBC “Today” [in]. Al quarto posto c'è la soap opera pomeridiana della CBS “Guiding Light” [in].
Quello che emerge dall'elenco di programmi Choju giapponesi [giap] è la predominanza della NHK [it] (l'azienda statale radio televisiva giapponese), specialmente se si guarda a quei programmi con più di mezzo secolo di storia. Anche tra questi, vengono rappresentati un'ampia gamma di generi, tra cui il talent show “Nodojiman” [giap] (che si può dire assomigli ad American Idol) [in], e Kohaku Uta Gassen [giap] (programma musicale annuale), e limitato a notiziari come nelleserie TV statunitensi [in].
La PBS, che può essere considerata l'equivalente statunitense di un'azienda di teletrasmissioni pioniera di questa industria nei rispettivi Paesi, rientra appena tra i primi 10.
Nonostante questo, quando è stato chiesto aoltre 1,75 milioni di utenti del forum giapponese chiamato “Oshiete! Goo” [giap] quali fossero i loro programmi preferiti, in molti hanno scelto uno dei programmi Choju.
Dopo aver visto un episodio di “Sazae-san” [it], il blogger Zakiyama Yumeko [giap] ne ha spiegato la trama e ha fatto delle riflessioni:
こういうところが、長寿番組の秘訣でしょうか。ほのぼのした、いい話が多いですよね。
気がつけば、物心ついたころからサザエさんを見ていると思います。
E voi cosa ne pensate? Credete che programmi con decenni di storia alle spalle, saranno ancora in giro tra vent’anni?