La Corea del Nord ha sparato oltre cento razzi [it] di artiglieria contro la popolata isola sudcoreana di YeonPyeong, nei pressi della frontiera occidentale. Almeno due i militari sudcoreani uccisi, oltre a una dozzina di feriti e alcuni edifici distrutti dalle fiamme. La Corea del Sud ha subito risposto al fuoco e fatto decollare i caccia da combattimento.
Su Twitter, le foto di @givenjoy rivelano le scie dei caccia sudcoreani in volo sull'area del Mar Giallo dove è iniziata la schermaglia.
Non appena arrivata la notizia, una valanga di tweet dalla Corea del Sud hanno ipotizzato possibili scenari futuri e piani di evacuazione, rilanciando aggiornamenti sulla situazione. Molti hanno cercato delle fonti accurate, in quanto online sono iniziate a circolare voci non confermate sulla morte del leader nordcoreano Kim Jong-il. Qualcuno su Twitter, citando amici nell'esercito, descriveva la penisola coreana in una stato di “quasi-guerra”. Dall'uffico presidenziale della Corea del Sud, Cheongwadae (@ BlueHouseKorea [cor, come tutti gli altri link]) ha cercato di calmare l'opinione pubblica.
Jay H. LIM (@Narciman) 北 연평도 포격… 역외환율 1180원대로 급등 (아주경제) http://bit.ly/hT33X8″로이터통신이 싱가폴발로 김정일 사망설을 전하는 등 외신의 루머성 보도”…단순 루머일 가능성 크나, 로이터통신이 전한 것은 사실
Choi Bong Kyu (@drumboy83): RT @breezkite: 군대에 있는 후배한데서 전화가 왔답니다.. 준비끝났답니다… 강원도쪽에 있는데.. 진돗개1호에 .. 준비다 했답니다.. 각자 집에 전화 돌리고 있나봅니다.
대한민국 청와대 (@BluehouseKorea):RT @ROK_MND: 국방부는 이번 연평도 지역에 대한 북한의 도발에 대해 자위권 행사 차원에서 즉각적인 대응사격을 실시했고, 북한의 추가도발에 대비한 확고한 군사대비태세를 완비하고 있습니다.
Mentre il traffico andava improvvisamente crescendo nel mondo online coreano, su Twitter qualcuno ha chiesto di stabilire delle linea-guida nel rilanciare i tweet, ritenendo l'uso corretto dei social network un modo per mantenere l'ordine pubblico.
Mojito (모히또) (@mojito0):RT @lifedefrager: 연평도 관련 소식은 항상 보도 출처를 밝혀주시고, RT는 가급적 공식 RT를, 그리고 지금/현재라는 말 대신 현재 시각을 적어주세요. SNS를 활용해서 혼란을 오히려 최소화할 수 있습니다. RT 부탁드립니다.
Con preoccupazioni e anticipazioni che vanno dominando la scena sudcoreana, altri si sono auto-imposti di non abbandonare il Paese. In molti hanno aderito a questa campagna sociale improvvisata, promettendo solennemente a se stessi di non agire da codardi e di fermare la corsa all'accumulo di viveri. Tra di loro ci sono anche persone famose, come lo scrittore Lee Oi-soo:
함께살자 (@che1781):저도 동참하지요^^RT @koreain: 라면 생필품 사재기 피난~ 나는 이딴거 안할란다! 죽어도 같이 죽고!! 살아도 같이 살고!!^^
JooA (@bourjooa):저도 동참합니다! 비겁하게 혼자살지는 않겠습니다! RT @ostrich175: RT ..동참 !!RT @koreain: RT @tramlee[…]
이외수 (@oisoo): 나는 비록 늙었으나 아직도 총을 들고 방아쇠를 당길 힘은 남아 있다. 위기상황이 오면 나라를 지키기 위해 기꺼이 전장으로 달려 가겠다.
Se dovesse davvero scoppiare la guerra, nelle città metropolitane sudcoreane ci sarebbero milioni di vittime. Alcuni utenti invitano a non lasciarsi prendere dall'emotività, mentre altri corrono dalle proprie famiglie in questo momento delicato.
레인맨(사고뭉치) (@koreain):전쟁터지면 서울경기지역 1시간 이내 100만명 이상 사장자 발생 승패 의미 아무런 의미가 없다! 전쟁을 부추기는 친구들 자중했으면 한다! 귀하들과 귀하 가족들이 100만명에 포함 될수 있으니까!!
Choi Bong Kyu (@drumboy83):가족들이 일찍들어와! 라고 하기전에 알아서 들어가는게 효도RT @AgPD_Radio: (cont) http://tl.gd/745bg2
Il fuoco incrociato ora si è fermato, ma la paura di una guerra imminente non cesserà così presto.