Mentre nei giorni scorsi i disordini crescevano e si approssimava la fuga di Ben Ali, i blogger di tutto il mondo arabo andavano offrendo congratulataioni e altri commenti sulla situazione in corso.
Dagli Emirati Arabi, YM sintetizza gli eventi delle scorse settimane [ar, come tutti gli altri link tranne ove diversamente indicato].
فالبداية ، كانت احتجاجا على الغلاء والبطالة .. اندفعت الشرطة لقمعه ، سقط ضحايا برصاصهم ، تطور الاحتجاج إلى دفاع عن النفس ، وامتد إلى أماكن أخرى من البلاد .. اتسع النطاق أكثر ، نزل الجيش بآلياته ، ازداد عد الضحايا برصاصه ، أقيل وزير الداخلية ، استهجن الأوربيون الاستخدام المفرط وغير المتكافئ للقوة ضد المتظاهرين ، ودعت أمريكا مواطنيها إلى تجنب زيارة تونس في غير حالة الضرورة ..
All'inizio si sono avute proteste contro il caro-vita e la disoccupazione. La polizia è accorsa in massa per placarle, ci sono stati morti e feriti e le proteste si sono tramutate in difesa personale. Le rivolte si sono poi diffuse in altre parti del Paese e gli scontri si sono intensificati. E’ stato dispiegato anche l'esercito e i mezzi militari, provocando altre vittime; il Ministro degli Interni è stato rimosso dall'incarico. In Europa si è parlato di abuso di potere per placare i manifestanti, mentre l'America ha consigliato ai propri cittadini di non recarsi in Tunisia.
L'egiziano Abo-Marwan descrive le dimostrazioni tunisine, suggerendo come questa possa essere la scintilla che farà scattare future rivolte nei Paesi vicini:
الأحداث تتسارع فى تونس والتى قدر لها أن تكون أول دولة عربية تسقط الطغيان والاستبداد بثورة شعبية
كان انتحار شاب تونسى فقير لا يجد عمل هو الشرارة التى أشعلت الثورة والأخبار الآن تؤكد هروب الطاغية بن على وأن الجيش أصبح مسيطر تماما على الأوضاع
فسلام على شهداء تونس سلام على الدماء الذكية التى سالت سلام عليكم أحرار تونس وستكون إن شاء الله الثورة والشرارة التى ستنطلق لجميع الدول العربية التى تئن تحت وطأة الإستبداد والطغيان
Ci saranno rapidi sviluppi in Tunisia, il primo Paese arabo che, grazie a Dio, ha messo fine alla tirannia e all'autoritarismo grazie alla rivolta popolare. Il suicidio di un giovane disoccupato ha dato il via alle protreste e le ultime notizie confermano che il tiranno Ben Ali ha lasciato il Paese e che è l'esercito adesso ad avere il controllo della situazione. Che la pace scenda sui martiri tunisini e sul loro sangue. Che la pace scenda sulla gente libera in Tunisia e, se Dio vuole, che questa rivolta sia l'inizio di proteste in tutto il mondo arabo, che sta soffrendo in mano a dei tiranni.
In realtà, ad aver spinto la sommossa dei tunisini non ci sono solo la mancanza di lavoro e i recenti avvenimenti; alcuni funzionari pubblici e il Presidente, al potere dal 1987, sono anche accusati di corruzione. Mohamed Shackow dalla Siria pubblica un cablo di Wikileaks, una delle possibili cause della rivolta, mentre il blogger egiziano Diaa El Din Gad rilancia fatti che ritiene essere prove della corruzione di Ben Ali.
وذکرت تقارير اخبارية نشرت في وقت سابق أن الأموال التي تم “تهريبها بشکل غير شرعي” من تونس نحو بنوك أجنبية خلال الفترة ما بين 1987 (تاريخ وصول بن علي للحکم) والى غاية سنة 2008 فاقت 13 مليار دولار أي ما يعادل ميزانية البلاد خلال عام واحد.
Secondo notizie pubblicate nei giorni scorsi il denaro uscito illegalmente dalla Tunisia verso banche straniere nel periodo tra il 1987 e il 2008, ammonterebbe a 13 millioni di dollari, l'equivalente del budget annuo del Paese.
Dalla Libia, Abdel Nasser El Baah, scrive della partenza di Ben Ali e delle conseguenze del colpo di Stato.
أعلن رئيس الوزراء التونسي محمد الغنوشي اليوم الجمعة توليه السلطة الرئاسية في تونس بعد عجز الرئيس التونسي زين العابدين بن علي عن ممارسة مهامه حسب بيان السلطة
وغادر بن علي بلاده اليوم،.
Stando ai comunicati ufficiali, il Primo Ministro tunisino Mogamed Ghannouchi ha annunciato di aver assunto la presidenza della Tunisia, dopo che il Presidente Zine el-Abidine Ben Ali non è stato più in grado di svolgere le sue funzioni.
Abdle Nasser si domanda se si sia trattato davvero di colpo di Stato o se sia ancora presto per dirlo.
ولا يستبعد أن يكون ’’ التغيير التاريخي ’’ انقلاب قصر من أجل حماية النخبة المحيطة بابن علي من موجة الاحتجاج التي طالبت بإسقاطه.
Non dobbiamo sorprenderci se questo cambiamento storico si rivelerà una rivolta di palazzo per proteggere la cerchia di Ben Ali dal furore delle proteste che ne chiedevano le dimissioni.
My2Cents si congratula con i tunisini e cita i due versi finali dell'Inno nazionale tunisino, Humat Al Hima [it], scritte dal celebre poeta Aboul-Qacem Echebbi [en]:
تونس حرة
بن علي برة
يارب عقبال كل الشعوب العربية
اليوم تحرر شعب تونس من رق اﻹستبداد
اليوم ضرب رجال تونس ونساءها اﻷحرار المثل الرائع لكل الشعوب العربية أن هبوا وأنتفضوا فى وجوه جلاديكم
إذا الشعب يوماً أراد الحياة فلا بد للقيد أن ينكسر
إذا الشعب يوماً أراد الحياة فلابد أن يستجيب القدر
أما الشعوب الميتة فقد كتبت على نفسها الرق والذل
هنيئاً لشعب تونس الحر
وياشعوب العرب من المحيط الى الخليج – تعلموا الدرس وإستيقظوا من ثباتكم العميييييق
La Tunisia è libera
Ben Ali se n'è andato
Le mie preghiere vanno al resto del popolo arabo
Oggi la Tunisia si libera dalla schiavitù
Oggi gli uomini e le donne libere della Tunisia sono un grande modello per gli altri popoli arabi, un modello di protesta contro l'oppressione e di rivolta contro i tiranni.
“Quando la gente vuole vivere, il destino deve sicuramente rispondere. L'oscurità scomparirà, le catene verranno infrante!”.
I morti hanno vissuto sulla loro pelle una vita in schiavitù.
Gli Arabi, dall'oceano al Golfo, hanno imparato questa lezione e si sono svegliati dal torpore.
Dall'Egitto, Magdawia racconta di cosa sta succedendo in Tunisia, rivale dell'Egitto nelle partite di calcio, mentre oggi per la prima volta gli egiziani sono lì ad osservarla e sostenerrla..
هؤلاء الشباب الأخضر من تونس الخضراء الذي أريقت دماءه الطاهرة في سبيل الحرية والحياة الكريمة هم الإجابة
ونحن ما زلنا بملابسنا السوداء والصفافير ووقفات الحداد في مدرجات المتفرجين نشجع اللعبة الحلوة
وننتظر نهاية مبارة شعب تونس مع نظامه الديكتاتوري ولأول مرة نتمنى أن تنتصر تونس وتفوز علينا في ريادة رفض الذل والخنوع
I giovani tunisini che hanno versato il sangue per la libertà e per migliori condizioni di vita sono la risposta. Continuiamo a portare le nostre divise nere e i fischietti, inveendo contro gli altri spettatori, in attesa di vedere un bel gioco. Guardiamo la fine della partita tra la popolazione tunisina e i suoi tiranni, e per la prima volta speriamo che sia la Tunisia a vincere, che ciò sia meglio di noi e che diventi portavoce del rifiuto delle continue oppressioni e soprusi.
Infine Dr. Farid interviene nel blog dell’ Unione degli studenti democratici egiziani per congratularsi con i tunisini, sperando che la loro protesta continui fino a quando non avranno un Paese democratico e augurandosi che altre nazioni ne seguano l'esempio.
واصلوا طريق الثورة .. و اجعلوا الانتفاضة فنـَّا يتعلمه كل شعب مقهور .. أقيموا مؤسساتكم الديموقراطية وصدروا الثورة للجوار .. حتى تعيش الثورة بسلام وتنمو فى عمق وطن حرّ طالما حلمنا به .. فلربما نحتفل سويا بذكرى 14 يناير حين نلحق بكم على درب التقدم والحرية والعدل ..
الخـلود لشهداء الانتفاضة ..
المجد لشعب تونس
Andate avanti lungo la strada della rivolta. Rendetela un'arte che altri popoli oppressi possano imparare. Costruite le vostre istituzioni democratiche e diffondete le proteste ai Paesi vicini così che siano proteste pacifiche, che crescano nel cuore di una nazione libera, una nazione che tutti vorremmo avere. Forse tutti festeggeremo il 14 Gennaio come data in cui abbiamo iniziato con voi il cammino per lo sviluppo, la libertà e la giustizia. Che i martiri della rivolta tunisina vivano in pace.
Lunga vita al popolo tunisino!
1 commento