- Global Voices in Italiano - https://it.globalvoices.org -

Hong Kong: programma di studi nazionalista imposto dalla Cina

Categorie: Asia orientale, Cina, Hong Kong (Cina), Citizen Media, Diritti umani, Giovani, Governance, Istruzione, Libertà d'espressione, Politica, Protesta, Storia

Su pressione della Cina continentale, le scuole elementari di Hong Kong dovranno dare il via a un programma di studi sulla “istruzione nazionale [1]” [en]. Reso noto di recente, tale programma è pieno di propaganda politica, come, per esempio, quando afferma che la dittatura di un partito è più efficace di qualunque altro sistema politico democratico.

La copertina del testo di pedagogia sul Modello Cina. Immagine di Apple Daily News. [2]

La copertina del testo di pedagogia sul Modello Cina. Immagine di Apple Daily News. Permesso per uso non commerciale.

Il progetto sull'istruzione nazionale è finanziato dal governo e affidato al National Education Service Center, sotto la Hong Kong Federation of Education Workers [3] [zh, come gli altri link eccetto ove diversamente indicato] [un sindacato di insegnanti pro-China]; negli ultimi 4 anni il centro ha ricevuto [4] più di HKD30 milioni [pari a €3.2 milioni] per lo sviluppo del programma e per le relative attività. La stesura effettiva dei libri di testo è stata subappaltata all’Advanced Institute for Contemporary China Studies [5] [en] sotto la Hong Kong Baptist University.

Nell'indignazione per la natura da lavaggio del cervello del programma, è stata lanciata una raccolta firme online per protestare contro la Baptist University. Il manifesto della protesta recita [6]:

《中國模式國情專題教學手冊》內容偏頗,一面倒歌頌內地政制以及中國共產黨。我們認為,身為一所肩負香港學術發展責任的大學,應該客觀中立,並從正反兩面審視內地政治,而非濫用大學研究資金完成政治目的。

這書由政府部門資助編製,將來要用作教授中小學生,他們未必有足夠能力判斷本書內容,這本刊物的政治取態將非常關鍵,影響廣大學子對內地的批判思考。然而研究所卻運用「浸會大學」數十年來的學術誠信,編寫出如此偏頗的刊物,所長並公開表明拒絕收回刊物以及改變書內的析述角度,我們表示非常失望。

Il contenuto della “Pedagogy on China model” è molto di parte. Tesse le lodi del sistema politico della Cina continentale e del Partito Comunista Cinese. Riteniamo che l'università, in quanto responsabile del nostro sviluppo accademico, dovrebbe essere più obiettiva nel presentare i vantaggi e gli svantaggi del sistema politico in Cina, piuttosto che usare i fondi per la ricerca pubblica per svolgere la propria missione politica. Il programma è finanziato dal governo per insegnare ai nostri alunni della scuola primaria e secondaria. Sono troppo giovani per sviluppare un'opinione sul suo contenuto. La sua posizione politica influenzerebbe il pensiero critico dei nostri alunni sulla Cina continentale. Il progetto ha fatto uso delle credenziali accademiche della Baptist University [per affermare la propria autorità]. Siamo molto delusi per il fatto che un programma così di parte sia stato pubblicato e che i vertici dell'istituto abbiano rifiutato di correggere l'errore e riscrivere il contenuto.

Anche il sindacato Professional Teachers di Hong Kong [7] ha rilasciato una dichiarazione pubblica contro i metodi di insegnamento da lavaggio del cervello, chiedendo [8] che l'Education Bureau affermasse ufficialmente che il programma non è adatto a scopi didattici. Il sindacato ha fatto un'analisi dettagliata delle caratteristiche da lavaggio del cervello del contenuto:

教學手冊中,以「進步、無私與團結的執政集團」去形容現時的中國政府,並認為其特性為:確保施政穩定、確保國土完整、提升國內各族人民及海外華人的向心力、保留中華民族傳統等(p.10),並認為這是社會科學所言的理想型(ideal type) (p.11)。以上遣詞用字,充滿對現政權的阿諛,卻隱藏了連現政府也公開承認的制度問題(如官員監察不足)、貪污腐化問題、內部矛盾問題(如薄熙來事件)等。
另一方面,教材卻偏頗片面地抹黑美國的多黨制民主制度,以「政黨惡鬥,人民當災」作為標題(p.10),指多黨政治帶來經濟損失,卻隻字不提人民普及參與政治的優點。如此扭曲事實,偏離主流觀點的論述,實屬可恥。

Il manuale didattico descrive l'attuale governo cinese come un “gruppo dirigente progressista, disinteressato e solido”, le cui caratteristiche sono quelle di assicurare la stabilità politica, la sovranità territoriale, la solidarietà fra i diversi gruppi etnici della Cina e la conservazione della tradizione nazionale cinese. Afferma che il sistema politico è un modello ideale di scienze sociali (p.11). Una descrizione simile è piena di piaggeria, e non affronta i problemi istituzionali del sistema attuale, che sono stati riconosciuti pubblicamente dal governo cinese (come per esempio l'assenza di un osservatore pubblico), né approfondisce il tema della corruzione e delle lotte interne al partito (come per esempio l'incidente di Bo Xilai).

教材採用大量內地官方樣板式相片及描述作插圖,如胡錦濤考察農村的照片,以「反映中央領導人重視人民、以人為本的執政理念」為題;三峽移民則以樂團奏樂「歡送」庫區移民,並以「最終取得成功」作為結論;而汶川地震則以軍隊救災作為唯一的輔助照片等等,在在反映教材宣揚服膺強權管治,漠視大量弱勢群眾被忽略被壓迫的現實,如大量農民生活困苦、三峽移民補償被侵吞、汶川地震揭發的豆腐渣工程等等。

Il programma ha adottato foto e racconti ufficiali. Per esempio, la didascalia dell'immagine della visita del Presidente Hu Jintao a un paesino di campagna dice “questo è il riflesso dell'interesse dei leader del governo centrale per la gente, che è anche il loro credo politico”. A proposito dell'esodo per la Diga delle Tre Gole, usa una foto che mostra una banda che saluta allegramente i migranti, e conclude dicendo che si tratta di un “successo assoluto”. Per il terremoto di Wenchuan, la fotografia mostra lo sforzo dei militari per portare i soccorsi nel disastro. L'idea di base è quella di diffondere il regime autoritario e disinteressarsi di come la gente comune venga marginalizzata e del'oppressione che ha esiste nella realtà quotidiana. Per esempio il difficoltoso sostentamento dei contadini, la confisca degli indennizzi ai migranti delle Tre Gole da parte del governo locale, e le conseguenze del progetto di costruzione “tofu-dreg [9]” [en] delle scuole dopo il terremoto di Wenchuan.

從手冊的參考書目可見(p.34),19份參考資料中,有18份都是內地書目,當中完全沒有香港及海外學者的論著,反映教學手冊的取材及學理基礎非常偏頗及薄弱。然而手冊完全沒有列出作者或編輯人員名單,只指出由浸會大學當代中國研究中心編製,但綜觀參考書目全是內地資料,教材內的論調非常內地化,有理由相信教材是由內地人士編撰。在學生、教師及公眾廣泛關注國民教育會否被「染紅」之時,教育局必須向公眾澄清教材的真正編撰人的身份。

Nella pagina della bibliografia (p.34) del manuale didattico, 18 delle 19 fonti sono testi della Cina continentale. Non c'è nessuna citazione di lavori accademici provenienti da Hong Kong o dall'estero. Il contesto accademico del programma è carente. Il colophon non mostra la lista degli editori, ma dice solo che è stato scritto dall'Advanced Institute for Contemporary China Studies della Baptist University. Tuttavia, basandoci sulla bibliografia, sul contenuto e sul tono linguistico, riteniamo che sia stato scritto nella Cina continentale. Poiché il pubblico di Hong Kong, compresi i nostri studenti e gli insegnanti, è molto preccupato del fatto che l'istruzione nazionale possa venire macchiata di rosso, il Dipartimento per l'Istruzione dovrebbe chiarire la vera identità degli autori.

Negli ultimi giorni, Scholarism, un gruppo formato da studenti attivisti, ha preso di mira il nuovo responsabile del Dipartimento per l'Istruzione, Eddie Ng Hak Kim [10], per manifestare la propria rabbia contro il programma nazionale sull'educazione. Qui sotto un manifesto da “ricercato” di Eddie Ng creato da Scholarism su Facebook [11]:

Ricercato: Eddie Ng. Immagine tratta dalla pagina Facebook di Scholarism. [11]

Ricercato: Eddie Ng. Immagine tratta dalla pagina Facebook di Scholarism.

Un commento sotto il manifesto dice:

這就是香港的”反殖民”運動. 香港於十九、二十世紀多次出現反殖民運動, 包括1925-1926 的省港大罷工、大罷市、大罷貨、大罷課.
新殖民地宗主 PRC, 你現在明白到香港人是不會接受硬鎖方法了嗎?
請繼續用CEPA”挺港、送禮”的大話吧, 愚蠢的港人會比較 buy 這一套洗腦方法.

Questo è parte del movimento “anti-coloniale” di Hong Kong. Nel XIX e XX secolo Hong Kong ebbe vari movimenti anti-coloniali, come la serie di scioperi dei lavoratori, degli studenti e dei consumatori nel 1925-1926 a Guangdong e Hong Kong [contro l'invasione giapponese]. O Repubblica Popolare Cinese, nuovo colonizzatore, capisci che la gente di Hong Kong non accetterà la [tua] politica del pugno di ferro? La bugia sul mandare doni a Hong Kong attraverso il “CEPA” [Closer Economic Partnership Arrangement [12]] [en] funziona meglio, a Hong Kong meno persone intelligenti comprerebbero quel lavaggio del cervello.