Cina: continua la strage di uccelli migratori

E’ arrivata la stagione degli uccelli migratori in Cina. Ma invece di cercare cibo nelle aree dei laghi caldi, un gran numero di uccelli sono stati trucidati per il consumo umano. Ogni anno, come riportano le  notizie locali della provincia dello Hunan [zh, come tutti i link seguenti, salvo diversa indicazione], più 150 tonnellate di uccelli selvatici vengono catturati in alcuni villaggi dello Hunan.

Quest’ anno il massacro annuale è cominciato a settembre. Il problema è stato mostrato in un documentario, Il massacro degli uccelli migratori durante il loro viaggio stagionale (鳥之殤,千年鳥道上的大屠殺), circolato largamente online, che ha messo tanta pressione all’Amministrazione forestale statale (SFA) per agire. Una nota di emergenza è stata diffusa il 22 ottobre scorso, esortando le autorità dello Hunan a controllare e punire l'uccisione illegale e lo sfruttamento del giro d'affari degli uccelli selvatici.

Il documentario mostra i particolari del business della caccia degli uccelli nella provincia dello Hunan. I cacciatori posso raggiungere tre tonnellate di uccelli selvatici in una sola notte. Gli uccelli vengono poi venduti nel mercati locali o trasportati al di fuori della provincia:

A differenza di altri paesi occidentali, l'abitudine di mangiare uccelli e animali selvatici in Cina non è cambiata con l'industrializzazione e la modernizzazione, poiché le attività civiche come la difesa dei diritti ambientali e degli animali sono state represse. Invece, lo sviluppo di moderni strumenti di caccia ha portato alla macellazione su larga scala di uccelli selvatici e all'incorporazione di uccelli selvatici nella cucina dei ristoranti locali.

Per contrastare questa cultura alimentare e la domanda del mercato, sia le autorità di base che i cittadini interessati stanno esortando le persone a smettere di consumare uccelli selvatici:

Say No to Wild Bird Consumption. A poster uploaded by Jiangning police online on Weibo.

“Dite no al consumo di uccelli selvatici”. Un manifesto caricato dalla polizia di Jiangning online su Weibo.

江宁公安在线:微倡议:最近,一些不法分子趁着候鸟前往温暖地区过冬,又干起了非法捕杀候鸟的勾当,在一些温暖的内陆湖区撒下天网、毒饵,大量珍稀候鸟遭捕杀。没有买卖,就没有杀害,警察蜀黍在此呼吁:【拒绝食用野生候鸟!遇到有人捕杀、贩卖国家保护的野生鸟类,请果断向当地林业公安及野生动物保护部门举报!】

Polizia di Jiangning online : Micro-difesa: Di recente alcuni cacciatori illegali si sono dedicati ad attività di caccia illegali, piazzando reti o sversando veleno in zone calde dei laghi, uccidendo un gran numero di preziosi uccelli migratori. Se non ci sono affari, non ci saranno uccisioni. La polizia sta esortando tutti a smettere di mangiare uccelli selvatici. Segnalate alla polizia e alle autorità forestali qualsiasi attività di caccia e commerciale correlata all'uccisione di uccelli selvatici.

御史在途:#让候鸟飞#今天赴一个朋友晚宴,餐桌上出现了一大份烤鸟肉,都是整只的。服务员说是新到的货,平时很难吃到。食者都说味道鲜美。显然,这些都是刚被屠杀的候鸟。我照例没动筷子,并说明理由表明立场。但我知道,要说服别的食客拒食野生鸟类和其他野生动物,不是件简单的事情。

Storia in arrivo : stavo cenando a casa di un amico e c'erano uccelli alla griglia sul tavolo da pranzo. La padrona di casa ha detto che erano di stagione. Tutti dicevano che gli uccelli avevano un sapore delizioso. Ovviamente, gli uccelli erano uccelli migratori macellati. Non ho brandito le mie bacchette per esprimere la mia posizione. So che è molto difficile convincere gli altri a non mangiare animali selvatici.

权静:坚决不吃!劝那些想吃的人,即便自私得考虑,也不应该吃。野生鸟类和家禽不一样,没有经过检疫流程,如果携带病毒,如禽流感之类,灾烹饪过程中如果没有完全杀死,非常非常不安全。

Quanjing : Non mangiare mai [uccelli selvatici]! Forse una ragione più egoistica può convincerti: gli uccelli selvatici non hanno certificati veterinari, il che significa che potrebbero essere portatori di virus come l'influenza aviaria. È molto pericoloso mangiare uccelli selvatici.

天河少先队-徐健瑜:祖先早已驯化出最好味道的飞禽——鸡鸭鹅。吃野鸟的人请你们收起猎奇,放它们一条生路!生命平等!

Xu Jianyu : I nostri antenati hanno già addomesticato i migliori uccelli, polli, anatre e oche, per il nostro consumo. Vi preghiamo di dare alla fauna selvatica una possibilità di vivere. Vi preghiamo di smettere di mangiare uccelli selvatici.

Nonostante la chiamata alle armi online, i netizen continuano a parlare del piacere di mangiare uccelli selvatici sui social media:

疯狂桃妈:老爸得了两只野鸟,坐了三个小时车拿来给外孙吃。知道我经常头痛,买了四斤核桃,老两口一个负责剥开,一个负责炒,一块背过来!父母的爱,如此深厚,拿什么回报呢?

Crazy Mother Tao : Papà ha due uccelli selvatici. Ci ha messo tre ore per consegnarne uno ai suoi nipoti. Sa anche che a volte ho mal di testa e mi ha comprato 2 chili di noci. Il mio amore per i miei genitori è così profondo. Come posso ricambiare il loro amore?

小橙子乖:吃鸟了吃鸟了,野鸟确实比家鸟香

Piccola arancia : mangia gli uccelli! Gli uccelli selvatici hanno un sapore molto migliore di quelli domestici.

Ci vuole molto tempo per cambiare la cultura alimentare e il problema risiede ovviamente nell'applicazione della legge da parte delle autorità governative:

邓飞:#一广州网友来信#没有消费就没有猎杀。每年必吃野鸟的人说,广州流行吃的禾花雀,最大消费人群不是老百姓,而是广东各级政府官员,每到这个季节,各个处室都会外出吃鸟。也许保护候鸟正应该从政府内部着手。据他介绍,广东市场上的禾花雀并非广东境内捕获,而是在天津抓了空运过来!

Deng fei : #Una lettera da Guangzhou#. Senza consumo, non ci sarà caccia. Un consumatore abituale di uccelli selvatici ha detto che i principali consumatori di uccelli da riso [en] a Guangzhou non sono cittadini comuni, ma funzionari governativi. Quando arriva la stagione, tutti i dipartimenti governativi cenano fuori e organizzano banchetti con gli uccelli. La protezione degli uccelli selvatici dovrebbe iniziare dal governo. La maggior parte degli uccelli da riso consumati a Guangzhou non viene catturata localmente, ma viene trasportata via aerea da Tianjin.

onlyyouli11:记得多年前焦点访谈就播过鄱阳湖地区随意捕杀野鸟的报道,一些迁徙到那里的稀有野鸟、天鹅等都成了有钱人及游客餐桌上的野珍馐美味,成了当地人致富的一条门路。它们随意被捕杀,巡湖员都是白拿工资的摆设。这个报道我记的很清楚,当时也是一样的心痛。几年过去了,这种是还在发生

onlyyouli11 : Molti anni fa, simili resoconti sul massacro di uccelli attorno al distretto del lago Poyang [it] apparvero nel programma principale della Televisione Centrale. Tutti i preziosi uccelli migratori, compresi i cigni, sono diventati costosi piatti serviti sulle tavole dei turisti e dei ricchi. Questo tipo di attività sta creando ricchezza. Gli uccelli selvatici vengono massacrati; gli ufficiali forestali sono lì solo per decorazione. Ricordo bene il rapporto perché ero molto triste nel vedere tutte queste cose. Dopo tutti questi anni, la situazione rimane la stessa.

Traduzione italiana ripubblicato anche nella sezione “Voci Globali” del giornale online “La Stampa”, secondo l'accordo di partnership con Global Voices in Italiano.  

avvia la conversazione

login autori login »

linee-guida

  • tutti i commenti sono moderati. non inserire lo stesso commento più di una volta, altrimenti verrà interpretato come spam.
  • ricordiamoci di rispettare gli altri. commenti contenenti termini violenti, osceni o razzisti, o attacchi personali non verranno approvati.