- Global Voices in Italiano - https://it.globalvoices.org -

Giappone: controversie per la nuova legge sul diritto d'autore

Categorie: Asia orientale, Giappone, Arte & Cultura, Citizen Media, Cyber-attivismo, Giovani, Legge, Libertà d'espressione, Musica

Il 1° ottobre scorso è entrata parzialmente in vigore la nuova normativa sul diritto d’autore [1] [en], che ora colpisce il download illegale e il “ripping” di DVD per uso personale. In caso di arresto, si rischiano fino a due anni di prigione oppure una multa di due milioni di yen giapponesi, pari a circa 20.000€.

I netizen locali appaiono assai preoccupati.Il Movement for the Internet Active Users si era dichiarato contrario [2] [ja, come i link successivi salvo ove diversamente indicato] alla legge già al momento della sua presentazione, il 6 giugno, spiegando che:

  1. 摘発されるのは理解していない子どもたちです
  2. 適法・合法の区別をつけることができません
  3. 捜査権の乱用を招くおそれがあります
  4. 慎重な議論が必要です
  1. I più colpiti saranno i giovani dotati di minori strumenti per comprendere la legge
  2. La definizione di legale e illegale è vaga e difficile da giudicare
  3. La legge potrebbe portare ad abusi di potere investigativo [da parte delle forze dell’ordine]
  4. È necessaria una discussione ponderata

L’introduzione delle pene ha provocato confusione e paura tra gli utenti internet. Un commento su Twitter [3] descrive in che modo l’informazione si è trasformata in disinformazione:

Twitter伝言ゲーム難しすぎ。「違法ダウンロード刑罰化10/1より」→「著作権違法サイトの取締り」→「二次創作は著作権違法?」→「二次創作禁止令10/1より」→「10/1までに反対が10万人集まらなければコミケ・ニコニコ動画・pixivがなくなります!拡散希望!」←こうなった

Ecco come si trasforma l’informazione. “Le pene per il download illegale saranno in vigore dal 1° ottobre” –> “Le misure restrittive sul diritto d’autore danneggiano i siti web” –> “Le opere derivate violano il diritto d’autore?” –> “Opere derivate al bando a partire dal 1° ottobre” –> “Firma la petizione! Servono 100.000 firme, altrimenti niconico [sito giapponese di condivisione di video], i siti pixiv [comunità nipponica di artisti] e la distribuzione indipendente dovranno chiudere!” Da questo si può vedere come l’informazione è diventata inesatta alla fine del passaparola.

Alcuni utent Twitter hanno messo in guardia sulla disinformazione. L'utente @fu_ryukei [4] ha invitato alla prudenza:

【拡散希望】「二次創作禁止令の法律が10月1日からに決まった」というツイートが拡散されていますが、正しくは「違法ダウンロード刑事罰化が10月1日から」です。 二 次 創 作 そ の も の を 禁 じ る も の で は あ り ま せ ん

Ho visto che su Twitter girano messaggi tipo “La legge proibisce le opere derivate a partire dal 1° ottobre”, ma questo non è corretto. Sono le pene per download illegale che partono il 1° ottobre. Non è un divieto che riguarda le opere derivate.

Anche un altro utente [5] chiede di fare attenzione:

「二次創作禁止令」という法律は存在しない。ただのデマ。 ただし、無許諾の二次創作は著作権法違反。親告罪なので、原作者からの黙認・削除依頼・告訴…といった形で折り合ってきた。 10/1違法DL刑罰化施行からは、音楽・動画の無許諾二次創作に限り、ダウンロードも刑罰対象(親告罪)。

Non c’è nulla del tipo “Legge sul divieto di opere derivate”. È una voce falsa. Però le opere derivate prive di permesso dell’autore sono una violazione del diritto d’autore. È un reato perseguibile solo su denuncia, quindi se l’autore trascura questo aspetto o sporge denuncia si può arrivare a un processo. Dal 1° ottobre, scaricare opere derivate senza il permesso dell’autore è passibile di condanna, se denunciato.

Il 24 luglio l’Agenzia giapponese per gli affari culturali ha pubblicato le domande frequenti [6] sulla legge, ma è poco probabile che queste spiegazioni portino a una definizione completa e alla vera comprensione del diritto d’autore. Anche il sito governativo gestito dall’ufficio delle pubbliche relazioni ha diffuso informazioni sulla nuova legge sul diritto d’autore. Nella loro pagina [7] si afferma che lo scopo della norma è di impedire che la pirateria danneggi i profitti dei detentori di diritti, ad esempio i ricavi della distribuzione a pagamento e della vendita di CD e DVD.

Un utente Twitter [8] ricorda la discussione relativa all’introduzione di pene per il download illegale dopo aver scoperto che il Giappone è al primo posto mondiale per la spesa individuale per CD:

つまり、ダウンロード刑事罰化の議論とはいったいなんだったのか、と。 .@biac_ac さんの「TV「世界番付」を見て、「CDを買う国」ランキングの1位が日本だと知った人の反応」をお気に入りにしました。 togetter.com/li/361017 [9][ja]

Quindi quale è stato lo scopo di introdurre delle misure che penalizzano soprattutto il download illegale?@biac_ac Ecco un link che mostra la reazione degli utenti di Twitter che hanno scoperto che, secondo un programma televisivo, il Giappone è il più grande consumatore al mondo di CD togetter.com/li/361017

[Immagine del titolo concessa da HikingArtist.com [10] CC BY NC-ND 2]