chiudi

Aiuta Global Voices, fai una donazione!

La nostra comunità di volontari in tutto il mondo lavora per raccontare le storie di cui i media non parlano—ma non possiamo farlo senza il tuo aiuto. Sostienici con una donazione a Global Voices!

Fai una donazione

See all those languages up there? We translate Global Voices stories to make the world's citizen media available to everyone.

Learn more about Lingua Translation  »

Scrivi un tweet nella tua #LinguaMadre e celebra la diversità linguistica online

Uccello che fa tweet, Immagine di Id-iom e usata con licenza a CC BY-NC 2.0 Creative Commons.

In tutto il mondo esistono circa 7000 lingue, ma di queste solo una piccola frazione si trova su internet. Sulla piattaforma Twitter l’85% dei tweet sono scritti in una sola lingua su otto, che, secondo uno studio [en, come i link seguenta, salvo diversa indicazione], non è esattamente quello che si può dire una rappresentazione fedele della diversità linguistica e culturale del pianeta.

Nonostante un numero sempre maggiore di comunità stia iniziando a scoprire le possibilità di condividere il proprio linguaggio online, può essere fatto molto di più per aumentare questa consapevolezza e dare importanza a questa impresa. Per il 21 febbraio, durante la Giornata Internazionale della Lingua Madre [it], Rising Voices, insieme ai nostri partner organizzatori Living Tongue Institute, Endangered Language Project e Indigenous Tweets, come anche molti altri partner partecipanti, si riuniranno per lanciare la campagna “Tweet in Your #MotherLanguage”, che possiede anche la pagina relativa in italiano.

Attraverso questa campagna online vogliamo riconoscere e incoraggiare gli utenti del web che condividono la loro lingua su Twitter, con particolare riguardo alle lingue indigene, a quelle minacciate di estinzione e alle minoranze linguistiche che potrebbero non essere ben rappresentate online quanto altre.

Partecipare è facile:

1 – Scrivi un tweet nella tua lingua madre

  • Scrivi uno o più tweet durante la giornata usando la tua lingua madre 
  • Condividi “perché è importante usare la tua lingua su internet?”
  • Scrivi uno o più tweet con i saluti o le parole/frasi preferite nella tua lingua
  • Traduci un tweet per incentivare i parlanti di lingue indigene e di minoranze linguistiche

2 – Aggiungi degli Hashtag

  • Aggiungi l'hashtag #MotherLanguage o #LinguaMadre
  • Aggiungi l'hashtag della lingua (es. #Italiano, #Sardo ecc.)

3 – Partecipa alla conversazione!

  • Trova altre persone che usano l'hastag #MotherLanguage, #LinguaMadre e condividi i loro tweet
  • Scopri l’hashtag della tua lingua madre e segui le persone che scrivono tweet nella tua lingua
  • Connettiti con altre persone e festeggia la diversità linguistica

Per ulteriori dettagli su come partecipare, vai sul sito della campagna.

Perché scrivere tweet nella tua #LinguaMadre?

Nonostante l’aumento delle lingue usate online, molte comunità fanno ancora fatica quando provano a comunicare tramite i social media. Alcune lingue non hanno una tastiera che consente agli utenti di scrivere agilmente e molte parti del mondo non hanno ancora una connessione appropriata: si viene così esclusi dalle conversazioni online.

Ciononostante, la comunicazione nel mondo internet ha provato di giovare una ruolo importante nella preservazione e rivitalizzazione di una lingua. Gli strumenti digitali, facili da usare, permettono a più persone di creare contenuti nella loro lingua e internet gli permette di mettersi in contatto con gli altri, senza problemi di distanza geografica.

Questa campagna metterà in risalto il lavoro di molti individui e gruppi che usano la loro lingua sul web, molti dei quali potrebbero essere considerati “attivisti digitali della lingua” per il loro ruolo ponte in questa situazione di divisione e per incoraggiare una nuova generazione di parlanti. Siamo fortunati a contare sulla partecipazione di “ambasciatori” come Rodrigo Perez (@ISF_MX) dal Messico, che regolarmente scrive tweet in lingua zapoteca e Tomicha Chuve (@MonkoxBesiro) dalla Bolivia, che scrive tweet in lingua chiquitana e che ha creato vari video al riguardo, allargando l’invito a partecipare alla campagna. Ci sono anche video di altri ambasciatori che saranno aggiunti alla playlist:

Grazie all’aiuto di molte persone in giro per il mondo, il sito della campagna è stato già tradotto in più di 25 lingue, comprese le lingue orya, sena e lesga. Molti di questi traduttori fanno parte del progetto Lingua Project di Global Voices, comunità di traduttori volontari. [Per saperne di più leggi la versione italiana del Progetto Lingua, su GV in italiano.]

Grazioe al tuo aiuto possiamo spianare la via per una rete internet più multiculturale, dove le diversità linguistiche vengono festeggiate e non escluse. Ci vuole solo un tweet o un retweet!

avvia la conversazione

login autori login »

linee-guida

  • tutti i commenti sono moderati. non inserire lo stesso commento più di una volta, altrimenti verrà interpretato come spam.
  • ricordiamoci di rispettare gli altri. commenti contenenti termini violenti, osceni o razzisti, o attacchi personali non verranno approvati.