A causa di El Niño: un fenomeno meteorologico [en, come i link seguenti, salvo diversa indicazione] tutte le previsioni meteo indicano che in Giappone quest'estate il clima sarà bizzarro e imprevedibile. El Nino si verifica quando la superficie del'Oceano Pacifico, nella zona asiatica lungo l'Equatore, si raffredda in modo anomalo, modificando il clima tipico di quelle aree.
Look at the Equatorial Pacific, Gulf of Alaska, Arctic Ocean: this is what a strong El Niño looks like. pic.twitter.com/swumagsJgP
— Peter Gleick (@PeterGleick) June 12, 2015
Guardate il Pacifico lungo la fascia equatoriale, il Golfo dell'Alaska e l'Oceano Artico: questo ci fa capire quale sia la potenza di El Niño.
Per il Giappone questo potrebbe comportare un abbassamento delle temperature nel primo periodo estivo:
日本では、冷夏や暖冬になりやすくなります。具体的には、夏は低温、多雨、日照時間が少なくなる傾向があります。
[A causa de El Niño] In Giappone ci saranno estati più fresche e inverni tiepidi. Concretamente, ci sarà un clima tale per cui in estate le temperature saranno basse, le piogge frequenti e le giornate di sole diminuiranno. Fonte. [jp]
Il Giappone ha passato il mese di maggio con temperature da record, tra le più calde, con molte regioni che hanno raggiunto circa i 30°– cosa che non si era mai vista prima di luglio.
天気ニュースアップしました。ぜひご覧ください。 天気ニュース – 記録的高温 エルニーニョが影響 – Yahoo!天気・災害 http://t.co/QggiaPS1Ig @Yahoo_weatherさんから pic.twitter.com/TY6XkMDzm3
— 気象予報士 河津真人 (@makotokawazu) May 27, 2015
Pubblico le previsione del tempo — dateci un'occhiata. “Il ritorno di El Nino causa temperature stellari in Giappone (a maggio 2015)” — Makoto Kawazu, metereologo per la Mappa Meteorologica della TBS [jp]
Nel mese di giugno, mentre l'Agenza Meteorologica giapponese prevede temperature nella norma per la maggior parte del Giappone, potrebbero esserci precipitazioni più frequenti del solito nell'isola del Kyūshū nel sud ovest. Nel resto del Giappone probabilmente pioverà di meno rispetto agli altri anni, nei mesi di giugno e luglio.
Questo succede perché il fenomeno di El Nino sta influenzando la cosiddetta “stagione delle piogge”, tipica dell'arcipelago giapponese tra giugno e luglio. Conosciuto anche come tsuyu o baiu zensen, inizia di solito nelle ultime settimane di maggio partendo da Okinawa e dalla zona sud ovest del paese.
Il fronte delle piogge si muove gradualmente verso nord, da est a ovest, bagnando tutto l'arcipelago a giugno e nella prima parte di luglio. La prevedibilità della stagione delle piogge e della progressione del fronte delle precipitazioni in Giappone ha giocato un ruolo importante per la coltivazione del riso, per più di duecento anni.
Quest'anno, il fronte delle piogge baiu è bloccato sopra il Kyushu e non da cenni di movimento, tempestando l'isola del sud ovest con piogge torrenziali. Le prefetture di Kumamoto e Nagasaki, collocate nella parte centrale dell'isola, ne hanno risentito in modo particolarmente pesante: in alcune regioni si raccolgono tra i 50 e gli 80 ml di acqua piovana all'ora.
l terreno montuoso e ripido, tipico della morfologia del Kyushu, ha trasformato le piogge torrenziali in masse d'acqua rabbiose che scorrono per le strade delle città e creano colate di fango. Più di 300.000 persone sono state evacuate a causa delle alluvioni e delle frane.
Le piogge torrenziali stanno fornendo materiale per filmati televisivi spettacolari:
Kumamoto, situata lungo il versante occidentale di colline alte e scoscese che si trovano nella traiettoria delle piogge, sta affrontando seri problemi di allagamento:
【熊本県内の天草市や八代市などで大雨、道路冠水や浸水】 http://t.co/TuXFfBkTio 活発な前線の影響で、西日本の広範囲で大気の状態が不安定となっており熊本県や長崎県では局地的に非常に激しい雨が降っている。 pic.twitter.com/euA2AbbPqk
— 日刊時事ニュース (@nikkan_jijinews) June 11, 2015
[Le città di Amakusa e Yashiro stanno affrontando gravi alluvioni.] http://t.co/TuXFfBkTio
A causa del molto attivo fronte di piogge baiu, le condizioni atmosferiche lungo la costa orientale del Giappone sono instabili e localmente nelle prefetture di Kumamoto e Nagasaki ci sono precipitazioni ingenti e anomale. – JiJi Nikkan News
Oltre al timore di disastri naturali come inondazione e frane disastrose, un'estate giapponese più fresca dovuta a El Nino impoverirebbe la produzione agricola. Per i consumatori, questo significa prezzi più alti al supermercato:
やはり今年の夏野菜は高騰しそうだな
— かも カモ (@c_a_m_o_) June 11, 2015
Proprio come pensavo! Quest'estate la verdura costerà più del solito!
県内、野菜値上がり/レタス、先月の3倍に | 香川のニュース | 四国新聞社 http://t.co/4F8QhcciMW らりるれレタスも http://t.co/e451UHLZtq 影響受けているんかなぁ?
— 詠み人知らず (@yomi_bito) June 7, 2015
Mi chiedo se anche la produzione di lattuga rarirure [jp] ne rimarrà danneggiata??? [NB: Kagawa, prefettura nel sud dello Shikoku, è un polo agricolo importante per la diffusione in Giappone di prodotti della terra di alta qualità.]
- “Nella pregettura di Kagawa il prezzo di un cespo di lattuga è triplicato.” | Kagawa News | Shikoku Shinbun”
Anche se le calamità naturali non sono una novità in Giappone, negli ultimi anni c'è stato un incremento sensibile delle anomalie climatiche. Nell’estate del 2014 ci sono state enormi frane nella prefettura di Hiroshima per via delle piogge torrenziali e hanno causato 74 morti dello stesso quartiere.
広島市の土砂災害で亡くなられた方のご冥福と、早期の復興をお祈りします。 pic.twitter.com/K4dzPDFYa3
— 美酒乱三世_みちのく一人旅 (@bishuran3rd) August 22, 2014
Prego per il riposo delle vittime di Hiroshima [relative alle frane del 2014] e perché la ricostruzione [di ciò che che è stato distrutto] avvenga in tempi brevi.