Cosa preoccupava i latinoamericani nel 2016?

What worried Latin Americans in 2016?

A photo posted by Pictoline (@pictoline) on

Pictoline [es, come i link seguenti, salvo diversa indicazione] ha spiegato cosa, secondo Google, viene cercato maggiormente sul web in alcuni Paesi dell'America latina [en]:

Mexico: “How to download Pokemon Go”
Costa Rica: “What happens if volcano Turrialba erupts?”
Panama: “How to make wooden beds?”
Colombia: “What is the Fellowship of the Ring?”
Peru: “How to make dog clothes?”
Chile: “How to make a concept map?”
Argentina: “How to lose the tummy?”
Uruguay: “How to decrease my internet use?”
Brazil: “What is love?”

Mexico: “Come scaricare Pokemon Go?”

Costa Rica: “Cosa succede se il vulcano Turrialba erutta?”

Panama: “Come fare dei letti in lego?”

Colombia: “Cos'è la compagnia dell'anello?”

Peru: “Come fare dei vestiti per cani?”

Cile: “Come fare una mappa concettuale?”

Argentina: ” Come perdere un po’ di pancetta?”

Uruguay: “Come diminuire il mio uso di internet?”

Brasile: “Cos'è l'amore?”

Su Facebook gli utenti hanno commentato i risultati.

Da Acapulco, Mexico, Diana Soto ha condiviso il suo sconforto per i risultati del Messico:

Diana Soto: Me dio risa el “¿Cómo hacer un mapa conceptual?” Pero luego vi a México con Pokemon Go y se me fue la risa.

Diana Soto: “Come fare una mappa concettuale?” mi ha fatto ridere. Dopo ho visto il Messico con la ricerca dei Pokemon Go e ho smesso di ridere.

Gris Simonds-Gómez ha ritenuto le preoccupazioni del Messico insignificanti e ha fatto un post ironico:

Gris Simonds-Gómez: A la mierda el narco, la inseguridad, la corrupcion, la obesidad y la miseria, yo quiero saber como bajar el pokemon go!

Gris Simonds-Gómez: Fanculo la droga, l'insicurezza, la corruzione, il sovrappeso e la miseria. Voglio sapere come scaricare Pokemon Go!

Mentre Adolfo Meza ha commentato sarcasticamente le ricerche peruviane:

Adolfo Meza: ammm al menos tendremos los perros mas fashion de américa…

Adolfo Meza: bene, almeno noi abbiamo i capi più alla moda dell'America…

Nel frattempo Felipe Maluenda, dall'Antofagasta, il Cile ha ammesso  scherzosamente il suo contributo nei maggiori risultati di ricerca:

Felipe Eduardo Maluenda Bravo Yo soy el culpable de “¿Como hacer un mapa conceptual?”, todo el maldito año busqué eso para hacer mis tareas y aún no sé cómo se hace

Felipe Eduardo Manuelanda Bravo: Io sono l'unic0o responsabile di ” Come fare una mappa concettuaòe?”, l'ho cercato per tutto l'anno per fare i miei compiti ma ancora non l'ho capito.

Da Cordoba, Argentina, Alejandro Pablo Drallny ha meditato sull'interesse che gli argentini hanno del loro aspetto:

Alejandro Pablo Drallny: Argentina país careta, preocupados por bajar la panza (y como soy argentino y tengo panza, si alguien sabe como hacerlo, avíseme)

Alejandro Pablo Drallny: L'Argentina, un Paese superficiale, tutti sono preoccupati su come perdere un po’ di pancetta ( e poiché sono argentino, se qualcuno ha la soluzione, me lo faccia sapere)

Diego Bautista ha commentato le ricerche preferite della Costa Rica:

Diego Bautista: ‘¿Cómo hacer una cama de madera?’
Solo un país buscando algo útil que hacer.
.

Diego Bautista: “Come fare un letto in legno?”

Solo un Paese che cerca qualcosa di utile da fare.

René Vaca Cardozo, da Bogotá, Colombia, ha spiegato perché i colombiani erano cosi preoccupati riguardo la compagnia dell'anello:

René Vaca Cardozo: No vayan a pensar que los colombianos están preocupados por la literatura Tolkiana. La Comunidad del anillo es el nombre que medios le pusieron a un escándalo sexual y de homicidios que ocurrió al interior de la policía.

René Vaca Cardozo: Non credo che i colombiani siano preoccupati della letteratura di Tolkien. La compagnia dell'anello è il nome che i media hanno dato allo scandalo sessuale e di omicidio nelle forze di polizia.

Ruben Pintos Guerra, da Montevideo, Uruguay ha sottolineato:

Ruben Pintos Guerra: Tenemos el mejor Internet de la Region y preguntamos como disminuir el consumo… URUGUAY NOMA!

Ruben Pintos Guerra: Abbiamo l'internet migliore della regione e abbiamo chiesto come ridurre il nostro consumo… FORZA URUGUAY!

Ruben Pintos Guerra: Dalla Costa Rica, Mar Barquero ha riflettuto:

Marc Barquero Suárez: Brasileños más profundos … mientras nosotros moriremos quemados por lava

Marc Barquero Suárez: I brasiliano sono più profondi… mentre noi moriremo bruciati dalla lava

Andrea Marysenka ha anche avuto un messaggio per i brasiliani:

Andrea Marysenka: Para Brasil solo me queda decir: baby don't hurt me. Don't hurt me. No more.

Andrea Marysenka: Per il Brasile, tutto ciò che devo dire è: piccola non ferirmi. Non ferirmi. Non più.

Altri hanno parlato di cambi di priorità:

Alvaro Alatorre: Si ya no se busca el: “¿Como saber si novia está embarazada?” Se están perdiendo los valores y el verdadero uso de San Google. Que tristeza.

Alvaro Alatorre: Se non cerchiamo più: “Come sapere se la mia fidanzata è incinta” stiamo perdendo il valore e il vero uso del Santo Google. Com'è triste.

Ihasser Lara: Ya nadie busca “Evidencias de duendes reales” o “Videos de fantasmas reales” y menos “Videos de extraterrestres”…. Charles: “El mundo ya no es como antes!!” 

Ilhaser Lara: Nessuno sta cercando “Prove di veri goblin” o “Video di fantasmi veri” e neanche “Video di alieni”… Charles: “Il mondo non è com'era prima!!”

Mentre Ariel ha riassunto nostalgicamente:

Ariel Aguilar: Pero que filosóficos, que profundas dudas asaltan a las mentes latinas de nuestros tiempos.

Ariel Aguilar: Quanto filosofici e profondi sono i dubbi che turbano le menti dei latinoamericani dei nostri tempi.

avvia la conversazione

login autori login »

linee-guida

  • tutti i commenti sono moderati. non inserire lo stesso commento più di una volta, altrimenti verrà interpretato come spam.
  • ricordiamoci di rispettare gli altri. commenti contenenti termini violenti, osceni o razzisti, o attacchi personali non verranno approvati.