Incontro con Kaisanan Ahuan, l'ospite dell'account Twitter @AsiaLangsOnline dal 3-9 dicembre 2019

Immagine fornita da Kaisanan Ahuan

Come parte di una nuova campagna sui social media per celebrare la diversità linguistica online in tutta l'Asia, ogni settimana un attivista e difensore di una lingua diversa gestirà l'account Twitter @AsiaLangsOnline [en, come i link seguenti] per condividere le proprie esperienze apprese dal lavoro di riqualificazione e promozione delle lingue native. La campagna è in collaborazione con Rising VoicesDigital Empowerment Foundation, e O Foundation.

Ogni settimana, il nuovo ospite risponderà a una serie di domande relative al proprio contesto e fornirà una breve descrizione della sua lingua. Questa intervista è con Kaisanan Ahuan (@AhuanKaisanan) che ci darà alcune anticipazioni su quello di cui parlerà durante la settimana in veste di amministratore dell'account.

Rising Voices (RV): Raccontaci di te.

My name is Kaisanan, I am 26 years old, my hometown is in central Taiwan. I am from the Taokas people and my tribe is the waroaral tribe in Nantou Puli. My current work is fighting for indigenous rights.

Mi chiamo Kaisanan, ho 26 anni e provengo dall'area centrale di Taiwan. Faccio parte del popolo degli Taokas e la mia tribù è la tribù waroaral a Nantou Puli. Attualmente sono impegnato nella lotta per i diritti dei popoli indigeni.

RV: Qual è lo stato attuale della tua lingua su internet e offline?

Because the Taokas nation still does not have legal indigenous status, we have been teaching the language by ourselves. We recently published the Taokas dictionary in 2019.

Poiché il popolo dei Taokas non ha ancora un'identità giuridica come popolazione indigena, noi stessi abbiamo contribuito all'insegnamento della lingua. Nel 2019, difatti, abbiamo pubblicato il dizionario della lingua Taokas.

RV: Su quali argomenti ti soffermerai durante la settimana da amministratore dell'account Twitter @AsiaLangsOnline?

I will focus on the following themes, on traditional ceremonial culture and traditional food culture.

Approfondirò i seguenti temi: la cultura delle cerimonie tradizionali e i piatti tipici della nostra terra.

RV: Quali sono le principali motivazioni alla base del tuo attivismo digitale a favore della tua lingua? Cosa speri e desideri per la lingua Taokas?

I hope many people can know more about my nation, culture, and how Taokas language can be taught in the school.

Spero che molte persone possano scoprire qualcosa in più sulla mia nazione, sulla mia cultura e su come la lingua Taokas può essere insegnata nelle scuole.

avvia la conversazione

login autori login »

linee-guida

  • tutti i commenti sono moderati. non inserire lo stesso commento più di una volta, altrimenti verrà interpretato come spam.
  • ricordiamoci di rispettare gli altri. commenti contenenti termini violenti, osceni o razzisti, o attacchi personali non verranno approvati.