chiudi

Aiuta Global Voices!

Per rimanere indipendente, libera e sostenibile, la nostra comunità ha bisogno dell'aiuto di amici e di lettori come te.

Fai una donazione

Intervista con Liz Julissa Camacho Zuñiga, attivista digitale per la lingua Quechua

Fotografia condivisa da Liz Julissa Camacho Zuñiga.

Nel 2020, continuiamo la nostra campagna sui social media invitando diversi ospiti ad amministrare [it] l'account Twitter @ActLenguas e condividere la loro esperienza nella rivitalizzazione e promozione della propria lingua nativa. Questo articolo riguarda Liz Julissa Camacho Zuñiga (@rimaynin) e quello che ha in mente di discutere durante la sua settimana come ospite.

Rising Voices (RV): Raccontaci qualcosa di te [es, come i link seguenti]:

Mi nombre es Liz Julissa Camacho Zuñiga, nací en la provincia de Abancay, Departamento de Apurímac en Perú. Estudié la carrera de Ciencia Política y Gobernabilidad en la Universidad Nacional Micaela Bastidas de Apurímac.

Desde el 2015 me dedico a difundir mi lengua materna que es el Quechua, revalorando en la práctica y enseñanza a través de redes sociales como en Facebook, YouTube e Instagram. Realizo spot publicitarios, textos informativos, presentadora de eventos en mi lengua materna.

Mi chiamo Liz Julissa Camacho Zuñiga, sono nata nella provincia di Abancay nel Dipartimento di Apurímac, in Perù. Ho studiato Scienze Politiche e Goverantive nell'Università Nazionale Micaela Bastidas, in Apurímac.

Dal 2015 mi sono dedicata alla promozione e diffusione della mia lingua materna che è il Quechua, rivalutandola nella pratica ed insegnandola attraverso social network come FacebookYouTube e Instagram. Realizzo spot pubblicitari, testi informativi e presentazioni di eventi nella mia lingua materna.

RV: Qual'è la situazione attuale della tua lingua, sia su internet che fuori dalla rete?

Hay mucha participación porque hay muchos jóvenes que se están dedicando a difundir dando a conocer sus pueblos, sus costumbres, creencias, quehaceres. Visibilizando el trabajo de las comunidades campesinas a través de las redes sociales.

C'è molta partecipazione, soprattutto perché ci sono molti giovani che stanno facendo conoscere le proprie città, i propri costumi, credenze e abitudini, dando inoltre visibilità al lavoro delle comunità rurali attraverso i social network.

RV: In quali argomenti stai pensando di focalizzarti durante questa settimana in cui amministrerai l'account Twitter @ActLenguas?

Primer día. Haré mi presentación, cual es mi nombre, cuantos años tengo, donde he nacido, que he estudiado y actualmente a que me dedico y cuál es mi principal motivación para con mi lengua materna.

Segundo día. Haré una reseña sobre mi trabajo de difusión en las redes sociales.

Tercer día. Escribiré sobre la importancia de mi lengua materna en las redes sociales.

Cuarto día. Daré a conocer el impacto que está teniendo la difusión de mi lengua materna en las redes sociales.

Quinto día. Me despediré con algunas frases en Quechua con su respectiva traducción para que todos los que interactúan en esta red social puedan aprender un poquito de mi lengua materna.

Primo giorno. Mi presenterò: il mio nome, la mia età, dove sono nata, cosa ho studiato, di cosa mi occupo attualmente e le mie principali motivazioni per cui promuovo la mia lingua materna.

Secondo giorno. Descriverò il mio lavoro di divulgazione sui social network.

Terzo giorno. Scriverò a riguardo dell'importanza della lingua Quechua sui social.

Quarto giorno. Farò sapere l'impatto che sta avendo la diffusione della mia lingua sui social network.

Quinto giorno. Saluterò con alcune frasi in Quechua accompagnate dalla rispettiva traduzione, così che tutti quelli che interagiranno in questa piattaforma possano imparare un po’ di Quechua..

RV: Quali sono le motivazioni principali per il tuo attivismo digitale a favore della tua lingua? Che sogni hai a riguardo?

Mi motivación primordial es que muchos niños y jóvenes se sigan sumando a esta gran labor de difusión de nuestra lengua materna que es el Quechua y que se REINVINDIQUE, REVALORE E INSTITUCIONALICE en todos los niveles de Educción y se enseñe de manera obligatoria para que de esta manera las personas tomen conciencia de cuán importante es nuestra lengua materna en estos tiempos donde todo lo primero tiene que ser lo nuestro.

La mia principale motivazione è vedere molti giovani e bambini che si aggiungono a questo grande lavoro di diffusione della nostra lingua madre che è il Quechua. Spero che questa venga RICHIESTA, RIVALORIZZATA E ISTITUZIONALIZZATA a tutti i livelli d'istruzione, e che venga reso un insegnamento obbligatorio affinché le persone prendano coscienza di quanto sia importante la nostra lingua d'origine, soprattutto in questi tempi in cui dovremmo rivendicare tutto ciò che ci appartiene.

avvia la conversazione

login autori login »

linee-guida

  • tutti i commenti sono moderati. non inserire lo stesso commento più di una volta, altrimenti verrà interpretato come spam.
  • ricordiamoci di rispettare gli altri. commenti contenenti termini violenti, osceni o razzisti, o attacchi personali non verranno approvati.