chiudi

Aiuta Global Voices!

Per rimanere indipendente, libera e sostenibile, la nostra comunità ha bisogno dell'aiuto di amici e di lettori come te.

Fai una donazione

Libri digitali in lingua triqui

Questo progetto si propone di creare libri digitali interattivi che siano di aiuto per lo studio della lingua scritta nánj nïꞌïn (triqui di San Andrés Chicahuaxtla, Oaxaca, Messico), cercando di fare in modo che i materiali siano basati principalmente su ciò di cui gli insegnanti hanno bisogno per la didattica e non viceversa.

Al momento si sta lavorando a un libro monolingue in lingua triqui che contiene attività con testi, audio e sezioni per esercitare la scrittura. Questa opera digitale sarà il risultato dell'integrazione e adattamento alla lingua triqui di tre libri utilizzati nel primo anno di scuola primaria (cioè per bambini di circa sei anni di età) per l'apprendimento dello spagnolo nella sua forma scritta: Español. Primer grado. Lecturas, Español. Primer grado. Actividades y Español. Primer grado. Recortable adottati nel 1993 dal Ministero della Pubblica Educazione (SEP). L'opera compiuta sarà composta da 39 serie didattiche per un totale di mille attività interattive.

Attualmente (agosto 2020) sono pronte nove di queste serie con un focus comunicativo e funzionale. Ognuna include una storia del libro di lettura con le attività corrispondenti del secondo libro, supportate dal materiale da ritagliare presente nel terzo. Le serie già pronte sono disponibili per iBooks (per il sistema operativo Mac) e, grazie alla presenza di tablet, sono già utilizzate nelle classi della scuola primaria bilingue di Chicahuaxtla.

Il progetto di adattamento dei materiali didattici ha avuto inizio nel 2016, ma si ricordano dei precedenti che risalgono a venti anni fa, frutto della mia esperienza di maestro nella scuola bilingue del SEP.

Sto inoltre lavorando a un altro libro in formato elettronico per l'apprendimento del triqui come seconda lingua. Per questo progetto mi avvalgo della collaborazione di studenti dell'Instituto de Estudios de Bachillerato dello Stato di Oaxaca, che acquisiscono foto, girano video e audio e infine procedono a editare il materiale raccolto o prodotto.

Team: Fausto Sandoval Cruz
Contatto: fsandoval_cruz@hotmail.com e pagina Facebook

Con che lingua o lingue indigene si svolge il tuo progetto?

In che anno è iniziato il progetto?

2016

Da quale città si sviluppa?

San Andrés Chicahuaxtla

Paese

Che strumenti vengono utilizzati?

Come si identifica il tuo progetto, questa tua iniziativa?

Iniziativa individuale.

Quali sono alcune delle sfide che vengono affrontate? (linguistiche, tecniche, socio-culturali, di gestione)

La sfida più grande che ho affrontato è stata la mancanza di conoscenze tecniche, specialmente riguardo la programmazione. Mi piacerebbe poter superare queste carenze per poter rendere disponibile nel web l'intero libro o anche solo alcune pagine, perché possano essere utilizzati da tutti. Inoltre, sarebbe utile avere a disposizione tutto il materiale per più piattaforme, mentre ora si può usare solo in formato iBooks. Un altro problema è stato la mancanza di collaborazione e di fondi, perché un progetto come questo è molto impegnativo per una sola persona.

Per chi è pensato il progetto? Hai in mente qualcuno in particolare? Qual è il pubblico di riferimento?

Per studenti e professori di triqui di livello base, cioè che stiano imparando a leggere e scrivere in triqui o siano all'inizio nella studio della lingua.

Facebook

Storie recenti Citizen Media

Le migliori storie dal mondo

avvia la conversazione

login autori login »

linee-guida

  • tutti i commenti sono moderati. non inserire lo stesso commento più di una volta, altrimenti verrà interpretato come spam.
  • ricordiamoci di rispettare gli altri. commenti contenenti termini violenti, osceni o razzisti, o attacchi personali non verranno approvati.