Città cinese ritira il ‘codice di civiltà’ in seguito alle critiche online

Screenshot del codice cittadino di Suzhou. Immagine da The Stand News, usata dietro autorizzazione.

Questa è la traduzione di un articolo pubblicato [zh,come i link seguenti, salvo diversa indicazione] in cinese su Stand News il 7 settembre 2020, pubblicata su Global Voices nell'ambito di un accordo di condivisione dei contenuti.

Dopo il successo del suo sistema di “codici sanitari” [en] nel restringere la libertà di movimento dei cittadini durante la pandemia di COVID-19, Suzhou – una città cinese vicino Shanghai – ha tentato di introdurre a inizio settembre un “codice di civiltà” per classificare il grado di civiltà dei singoli cittadini e premiare o punire di conseguenza. Ma le forti reazioni da parte dei netizen hanno costretto le autorità a rimandare l'applicazione del progetto.

Il codice sanitario è un sistema di codici che tiene traccia delle condizioni di salute di un individuo e ne controlla i movimenti di conseguenza. Il sistema è incorporato in varie applicazioni per dispositivi mobili inclusa Alipay [en].

Personale di sorveglianza nei negozi, centri commerciali e trasporti pubblici scansionano un codice QR sui telefoni cellulari dei visitatori e solo alle persone con un codice “verde” viene consentito l'ingresso. Se un cittadino è stato potenzialmente esposto al virus, il codice QR diventa “giallo” e alla persona non è permesso entrare in alcune strutture. Un codice rosso obbliga un cittadino a mettersi in quarantena.

La città di Suzhou, conosciuta come “la Venezia dell'Est,” è stata tra le prime città a introdurre il codice sanitario a febbraio 2020. Il codice sanitario è incorporato in un'applicazione chiamata “Codice Suzhou” (蘇城碼), un sistema di identificazione digitale usato per controllare i movimenti di tutti i residenti durante l'epidemia di COVID-19. Suzhou era stata anche una delle circa dodici città scelte [en] nel 2018 per condurre una sperimentazione di un sistema di credito sociale per classificare e correggere il comportamento dei cittadini attraverso uno schema di premi e punizioni.

Il 3 settembre il “Codice di Suzhou” è stato aggiornato con l'introduzione di una nuova funzione chiamata “codice di civiltà”. Funzionerebbe in modo simile al codice sanitario, ma classificando il comportamento delle persone anziché le loro condizioni di salute.

Il nuovo codice di civiltà ha due categorie di indici, quella della “civiltà nel traffico” e quella della “civiltà nelle attività di lavoro volontario”. Secondo vari rapporti di testate della Cina continentale, ogni cittadino comincia con 1.000 punti di civiltà quando si iscrive per la prima volta all'app. Se colto ad attraversare fuori dalle strisce o a guidare ubriaco, gli vengono sottratti dei punti; se contribuisce al lavoro volontario guadagna punti aggiuntivi.

L'Ufficio di pubblica sicurezza di Suzhou ha spiegato tramite il suo account WeChat ufficiale che l'obiettivo del codice di civiltà è “costruire un sistema di classificazione della civiltà”. Allo stadio successivo verrebbero aggiunti altri indici, tra cui “civiltà nel riciclo della spazzatura”, “civiltà nel comportamento a tavola”, “civiltà nel comportamento online”, “civiltà nel rispettare la legge e l'ordine”.

L'Ufficio ha detto anche che le persone con punteggi alti avrebbero maggiori vantaggi nella ricerca di un impiego, nell'iscrizione a scuole e università e nell'accesso a servizi sia pubblici che privati.

Nonostante la severa censura, le critiche al progetto hanno inondato le piattaforme social cinesi. Yu Jian-rong, un famoso sociologo cinese, è stato uno dei detrattori più accaniti. Ha scritto su Weibo:

【危险的文明码】…问题是:1、谁有权确定文明的标准和定量分值?2、谁有权以文明的名义剥夺公民平等享受公众服务的权利?

Il problema [del pericoloso codice di civiltà] è: 1. Chi ha l'autorità di stabilire i criteri e il grado di civiltà? 2. Chi ha l'autorità di privare i cittadini del loro diritto a ricevere pubblici servizi in nome della civiltà?

Un commento anonimo molto condiviso paragonava il sistema ai crimini di guerra contro l'umanità:

【苏州文明码】由不公示财产的贪官 / 给草民划分文明等级、发证书!/ 类似曰军的良民证、那粹的犹太星标! / 本质都一样 / 是恶魔强盗对善良平民的迫害 / “标记、分类、清除”。

[Il codice di civiltà di Suzhou] Funzionari corrotti che non rendono pubbliche le loro proprietà / stabiliscono il grado di civiltà e danno una certificazione di civiltà alla gente comune! / Sembrano i certificati di buon cittadino dell'esercito giapponese [usati dalle forze d'occupazione giapponesi durante l'invasione della Cina, ndt] o il marchio della stella di David dei nazisti! / La sostanza è la stessa / è una persecuzione di questi delinquenti malvagi contro la gente onesta / “etichettare, classificare, epurare”.

Un post condiviso molte volte e poi rimosso poneva l'accento sulla violazione della privacy:

文明码并不文明,是借文明之名,行野蛮之实的倒行逆施。…信息技术的发展和应用,大家都在裸奔,一举一动都在别人的眼里。他还要拿着显微镜挑疵,对着自己的模型对你修理、宰割,你不仅没有隐私和尊严,还被恐惧和伤害笼罩。

Il codice di civiltà non ha niente a che fare con la civiltà, è una politica reazionaria barbarica fatta in nome della civiltà… Lo sviluppo e l'applicazione della tecnologia dell'informazione espongono ogni nostra azione e movimento agli occhi degli altri. E adesso loro vogliono passare al microscopio ogni nostra pecca, manipolarci e sfruttarci a loro piacimento; non solo perderemo privacy e dignità, vivremo avvolti nella paura e nell'offesa.

Dopo le critiche degli utenti del web, l'Ufficio per la creazione della civiltà spirituale di Suzhou — un ramo del Dipartimento della propaganda che promuove attivamente i comportamenti da buoni cittadini — ha annunciato il 6 settembre che la fase di prova del codice di civiltà era terminata e che le autorità incaricate avrebbero modificato il sistema, da implementare in un secondo momento.

L'Ufficio ha detto che le critiche online sono state causate da un fraintendimento e sottolineato che, durante la fase di prova, 5861 utenti avevano usato la funzione volontariamente e che, fino a quel momento, nessuno era stato punito o discriminato per il basso punteggio.

Anche se il codice di civiltà di Suzhou è stato ritirato, molti si aspettano che sarà reintrodotto con un nuovo nome. Un popolare commento su Weibo ha sottolineato:

后面相继要出台守法码、失信码、洁身码……等等,请大家保持手机存储空间,生活中将全部启用“码”。

Subito dopo compariranno il codice della legalità, il codice dell'onestà, il codice della purezza ecc… gente, tenete libero lo spazio di memoria nei vostri telefoni per tutti questi “codici” nelle nostre vite .

avvia la conversazione

login autori login »

linee-guida

  • tutti i commenti sono moderati. non inserire lo stesso commento più di una volta, altrimenti verrà interpretato come spam.
  • ricordiamoci di rispettare gli altri. commenti contenenti termini violenti, osceni o razzisti, o attacchi personali non verranno approvati.