Infermiera australiana parla della sua missione umanitaria in prima linea in Ucraina

Helen Zahos visits damaged civilian buildings in Ukraine

Helen Zahos visita gli edifici civili danneggiati in Ucraina – Foto gentilmente concessa da Helen Zahos.

L'infermiera di emergenza australiana, Helen Zahos [en, come i link seguenti, salvo diversa indicazione], è appena tornata a casa dopo aver lavorato come volontaria umanitaria in prima linea in Ucraina.

Helen ha già raccontato a Global Voices delle sue precedenti esperienze di volontariato nei seguenti articoli: l'entusiasmante risposta dell'infermiera australiana Helen Zahos alla crisi dei rifugiati [it], COVID-19 in prima linea: testimonianza di una infermiera volontaria australiana [it].

Ha gentilmente acconsentito alla nostra richiesta di condividere la sua ultima impresa in Ucraina. Questa è la prima parte di un'intervista divisa in due parti.

Kevin Rennie (KR): Prima di tutto, quanto è durata la tua visita? Cosa puoi dirci dei luoghi in cui hai lavorato e visto in Ucraina?

Helen Zahos (HZ): My visit went for five weeks with four weeks in Ukraine and one week in Moldova. I'm unable to disclose exact locations for safety reasons. The frontline was seven kilometers away with one section about 20 or 30 km away experiencing heavy bombing.

We were able to hear bombings during the night when we were getting warnings and it sounded like a heavy thunderstorm close by. We saw a missile strike coming into the area withthe large smoke cloud rising above from where the missile had hit. One night a gas station was targeted and the explosion was loud and felt like a small earthquake.

I was in Ukraine with a doctor and a coordinator of the organisation Adventist Help to do an assessment for a field hospital to go in near the frontline. We were unable to do any medical support but we visited all the hospitals in the area. The most difficult were the army hospital and children’s hospital.

We had meetings with the deputy Minister for Defence and the Minister for Defence as well as the mayor of the local region. It was a really different kind of  deployment and it was the first time I think that my consultancy and my advice were listened to. I spoke with army commanders and looked at bomb shelters. We did a needs assessment indicating there was pressing needs on the frontline such as x-ray equipment and surgical equipment.

I was able to visit Kiev but was unable to exit from there because of concentrated bombing. Going out by courier added a couple of days. It wasn't much safer but allowed me to see Irpin and Bucha which were heavily attacked at the beginning of the war, which included Russian soldiers coming in and destroying civilian housing. It gave me goosebumps to see the civilian housing destroyed and it actually was really eerie and it made you want to cry because you could just almost picture these people fleeing for their lives and you know they were innocent innocent victims in all of this.  I saw my driver’s and his brother’s homes that had been destroyed plus video footage of what actually happened on the security cameras from that night. There was intentional damage to churches and civilian housing and it really was clear that nothing was sacred and this was a very different kind of war.

Helen Zahos (HZ): La mia visita è durata cinque settimane, di cui quattro in Ucraina e una in Moldova. Non posso rivelare le postazioni esatte della prima linea per motivi di sicurezza, eravamo a sette chilometri di distanza con una sezione a circa 20 o 30 km soggetta a pesanti bombardamenti.

Abbiamo sentito dei bombardamenti nella notte quando stavamo ricevendo degli avvertimenti e sembrava che ci fosse un forte temporale nelle vicinanze. Abbiamo visto un attacco missilistico entrare nell'area con una grande nuvola di fumo che si alzava dal punto colpito dal missile. Una notte è stata presa di mira una stazione di servizio e l'esplosione è stata forte e si è sentita come un piccolo terremoto.

Ero in Ucraina con un medico e un coordinatore dell'organizzazione Adventist Help per fare una valutazione per un ospedale da campo vicino alla prima linea. Non siamo stati in grado di fornire alcun aiuto medico ma abbiamo visitato tutti gli ospedali della zona. I più in difficoltà erano l'ospedale militare e l'ospedale pediatrico.

Abbiamo avuto incontri con il viceministro della difesa e il ministro della difesa, oltre al sindaco della regione. È stato un tipo di dislocamento davvero diverso ed è stata la prima volta che penso che la mia consulenza e i miei consigli siano stati ascoltati. Ho parlato con i comandanti dell'esercito e ho guardato i rifugi antiaerei. Abbiamo effettuato una valutazione dei bisogni indicando che c'erano bisogni urgenti in prima linea come apparecchi a raggi X e strumenti chirurgici.

Ho visitato Kiev ma non sono riuscita ad uscire da lì a causa dei bombardamenti concentrati, se non dopo un paio di giorni tramite il corriere. Non era molto sicuro, ma mi ha permesso di vedere Irpin e Bucha, città pesantemente attaccate all'inizio della guerra, e i soldati russi che entravano e distruggevano gli alloggi civili. Mi ha fatto venire la pelle d'oca vedere le abitazioni civili distrutte ed è stato davvero inquietante. Ciò mi rattrista perché riesco quasi ad immaginare queste persone che fuggono per salvarsi la vita e so che erano vittime innocenti in tutto questo. Ho visto le case del mio autista e di suo fratello che erano state distrutte, oltre a filmati di ciò che è realmente accaduto dalle telecamere di sicurezza di quella notte. Ci sono stati danni intenzionali alle chiese e agli alloggi dei civili ed era davvero chiaro che nulla era sacro e questo era un tipo di guerra molto diverso.

KR: Qual è stata la cosa più difficile per te come infermiera che lavorava in una zona di guerra?

HZ: Initially it was all very overwhelming, I think after seeing so many hospitals and people injured from bombings and being shot, it was difficult to not be able to nurse, I wanted to care for these people and comfort them. Because of the concern that foreigners were being targeted, as well as the language barrier, authorities didn’t want them assisting near the frontline. The army commander said it was more of a hindrance and a danger than help.

HZ: Inizialmente è stato tutto molto travolgente, penso che dopo aver visto così tanti ospedali e persone ferite dai bombardamenti ed colpite da armi da fuoco, è stato difficile non essere in grado di prendersene cura, volevo prendermi cura di queste persone e confortarle. A causa della preoccupazione che gli stranieri venissero presi di mira, così come della barriera linguistica, le autorità non volevano che le persone venissero assistite vicino alla prima linea. Il comandante dell'esercito ha detto che era più un ostacolo e un pericolo che un aiuto.

KR: In cosa è diversa questa esperienza di volontariato rispetto  a quella in una zona di guerra come l'Iraq?

HZ: This is a completely different war with the largest frontline in Europe since World War II. In Iraq, I was living in a compound outside Mosul surrounded by American and Australian soldiers. Ukraine was a lot scarier. Due to the unpredictable nature of this war, you were that much more hypervigilant and on guard.

In Iraq I caught a taxi from the airport by myself to the compound. In Ukraine I waited in Moldova for the Doctor and the Coordinator to drive to the border together and be met by Ukraine Government officials. In both countries people were trying as hard as they could to live as much a normal life as they could, but Ukraine had depleted grocery shelves and the air raid sirens were frequent. I did not experience that in Iraq.

HZ: Questa è una guerra completamente diversa con la più grande prima linea in Europa dalla seconda guerra mondiale. In Iraq vivevo in un complesso fuori Mosul circondato da soldati americani e australiani. L'Ucraina era molto più spaventosa. A causa della natura imprevedibile di questa guerra, si doveva essere molto più vigili e in guardia.

In Iraq ho preso un taxi da sola che mi ha portato dall'aeroporto al complesso. In Ucraina ho aspettato in Moldova che il medico e il coordinatore guidassero insieme al confine e incontrassero i funzionari del governo ucraino. In entrambi i paesi le persone cercavano il più possibile di vivere una vita quanto più normale possibile, ma l'Ucraina aveva svuotato gli scaffali dei generi alimentari e le sirene dei raid aerei erano frequenti. Cosa che non ho sperimentato in Iraq.

KR: Qual è stato l'incontro o la missione segreta più memorabile che hai fatto?

HZ: There was a period of two weeks when I was there by myself. I had volunteered to wait for containers to arrive and was sick with bronchitis. I met with the frontline commander and it resembled something out of a movie. The interpreter and I were given instructions, the location kept changing and we met in a secret location where there was a big German Shepherd dog, plus the commander and armed soldiers. I remember thinking anything could happen right now and no one knows where we are. I had tried to capture our location on Google Maps and send it through to my solicitor who was to activate a retrieval if I hadn’t made contact within 24 hours, so at least she knew my approximate location. There were about 12 people in the community on a list to be contacted should I be captured by insurgents, taken hostage, killed, or critically injured. The unpredictability meant a completely different approach compared to other missions, the risk was high and each step was assessed so no unnecessary risks were taken.

C'è stato un periodo di due settimane in cui ero lì da sola. Mi ero offerta volontaria per aspettare l'arrivo dei container e avevo la bronchite. Ho incontrato il comandante in prima linea e sembrava uscito da un film. Hanno dato istruzioni all'interprete e a me, il luogo continuava a cambiare e ci siamo incontrati in un luogo segreto dove c'era un grosso pastore tedesco, più il comandante e soldati armati. Ricordo di aver pensato che potesse succedere di tutto in quel momento e nessuno sapeva dove eravamo. Avevo provato a catturare la nostra posizione su Google Maps e inviarla al mio avvocato che doveva attivare un recupero se non avessi contattato entro 24 ore, quindi almeno conosceva la mia posizione approssimativa. C'erano circa 12 persone della comunità in una lista da contattare in caso di cattura da parte dei rivoltosi, presa in ostaggio, uccisione o ferimento grave. L'imprevedibilità significava un approccio completamente diverso rispetto ad altre missioni, il rischio era alto e ogni fase veniva valutata in modo da non correre rischi inutili.

KR: Ci sono state molte situazioni frustranti? Hai mai avuto paura per la tua sicurezza o quella degli altri intorno a te?

HZ: Yes, frustration goes hand in hand with humanitarian aid work, particularly in unstable or unpredictable environment so you have to go in having little to no expectations and go with the flow and expect whatever may be planned will often change, sometimes several times in one day. Frustrating because I didn’t know the language and things slow down when you are using interpreters. At times when I was on my own trying to buy groceries I would be using Google Translate which really slowed things down but got us a lot of laughs as well. I found it frustrating being a woman in some of the meetings when the coordinator or doctor were not there and I was speaking to men. It felt like I was dismissed at times because of this but ultimately, they had to listen to what was being said.

HZ: Sì, la frustrazione va di pari passo con il lavoro di aiuto umanitario, in particolare in un ambiente instabile e imprevedibile quindi si deve avere poche o nessuna aspettativa e seguire il flusso e aspettarsi che tutto ciò che può essere pianificato spesso cambierà, spesso troppe volte in un giorno. Frustrante perché non sapevo la lingua e le cose rallentano quando usi l'interprete. All'epoca, quando ero da sola cercavo di fare la spesa usando Google Traduttore che rallentava davvero le cose ma ci faceva anche molto ridere. L'ho trovato frustrante essere donna in alcune riunioni quando il coordinatore e il medico non erano presenti e stavo parlando con uomini. A volte mi sembrava che fossi ignorata per questo motivo, ma alla fine hanno dovuto ascoltare ciò che veniva detto loro.

KR: Quali sono stati i momenti più gratificanti del tuo tempo trascorso lì?

HZ: Being able to follow through on a promise and making things happen, teaching and sharing my knowledge with medics on the frontline who reached out for support and guidelines. Being able to console someone that has just been told a family has been killed on the front line. Being able to support a woman whose husband is fighting on the front line and whose son is just about to turn 18 and is preparing to be sent away to fight. Cooking for and washing clothes for people in a refuge.

Interviewing journalists from CNN, BBC, and independent journalists on my phone in my role as an expert consultant for the Dart Centre for Asia Pacific, was invaluable.

Essere stata in grado di mantenere una promessa e far accadere le cose, insegnando e condividendo le mie conoscenze con i medici in prima linea che hanno chiesto supporto e linee guida. Riuscire a consolare qualcuno a cui è stato appena detto che una famiglia è stata uccisa in prima linea. Riuscire ad affiancare una donna il cui marito sta combattendo in prima linea e il cui figlio sta per compiere 18 anni e si prepara a essere mandato a combattere. Cucinare e lavare i panni per le persone in un rifugio.

È stato inestimabile intervistare al telefono giornalisti dalla CNN, BBC e giornalisti indipendenti nel mio ruolo di consulente esperta per Dart Centre for Asia Pacific.

KR: Ti sei definita una portavoce. Quali voci ucraine stai cercando di amplificare e qual è il loro messaggio?

HZ: I think as a nurse it is difficult in these situations where you really don’t want to get dragged into the politics, there are wrongs on both sides that is what war is about. As a nurse I look at the human being in front of me, if they need help, I help them. It is important when coming into these areas on a mission to understand a bit about the history in the area, and in this situation this war really has been going on for eight years now.

What I can comment about is what I have seen with my own eyes and that is the war crimes, civilian buildings, and churches destroyed, not just by bombs, but soldiers shooting at close range and holding hammers and destroying civilian houses, something which Russia has denied. I guess it’s the voices of all Ukrainians that the war and senseless killing must end, that Ukraine needs support from around the world and that at the end of the day, there are human beings on both sides that are innocent. We have been allowed to see what is happening on the Ukraine side, but know and trust little of what is being said on the Russian side. Irrespective of whichever side you may have family or friends on, there are innocent lives that are being used as pawns in a very vicious game. From what I saw the people of Ukraine are resilient, their spirits remain high, they have faith and they are strong. The message from Ukrainian people is “We will win this war.”

Penso che come infermiera sia difficile in queste situazioni in cui non vuoi davvero essere trascinata nella politica, ci sono torti da entrambe le parti, ecco cos'è la guerra. Da infermiera guardo l'essere umano di fronte a me, se ha bisogno di aiuto, lo aiuto. È importante quando si arriva in queste aree in missione per capire un po’ la storia dell'area, e in questa situazione questa guerra va avanti davvero da otto anni.

Quello che posso commentare è ciò che ho visto con i miei occhi e cioè i crimini di guerra, gli edifici civili e le chiese distrutte, non solo dalle bombe, ma anche dai soldati che sparano a distanza ravvicinata, impugnando martelli e distruggendo le case dei civili, qualcosa che la Russia ha negato. Immagino che siano le voci di tutti gli ucraini che la guerra e le uccisioni insensate devono finire, che l'Ucraina ha bisogno del sostegno di tutto il mondo e che, alla fine, ci sono esseri umani da entrambe le parti che sono innocenti. Ci è stato permesso di vedere cosa sta succedendo nella parte ucraina, ma sappiamo e ci fidiamo poco di ciò che viene detto dalla parte russa. Indipendentemente dalla parte in cui potresti avere la famiglia o gli amici, ci sono vite innocenti che vengono usate come pedine in un gioco molto vizioso. Da quello che ho visto, il popolo ucraino è resiliente, il loro umore rimane alto, hanno fede e sono forti. Il messaggio del popolo ucraino è “Vinceremo questa guerra”.

KR: Quali sono alcune delle storie che hanno condiviso con te?

HZ: So many stories, from personal to what happened to family or in the neighborhood. Daily reports like “My mum’s next door neighbours house in the village was bombed last night, my mum is ok but they are in shock.” “My best friend was just killed on the frontline. We went to school together.” “We have girls here that have been raped but we don’t talk about it because it is too upsetting and we protect them.” “My wife and children left, we can’t leave as men here in Ukraine but we are prepared to fight.” “Children are too scared to look outside the window. It is too bright for them as they are used to being in the dark down in a bomb shelter.” “There was no possibility they would survive as the injuries were catastrophic after the explosion.”

Tante storie, da quelle personali a quello che è successo in famiglia o nel quartiere. Rapporti quotidiani come “La casa dei vicini di casa di mia madre nel villaggio è stata bombardata la scorsa notte, mia madre sta bene ma sono sotto shock”. “Il mio migliore amico è stato appena ucciso in prima linea. Andavamo a scuola insieme”. “Abbiamo ragazze qui che sono state violentate ma non ne parliamo perché è troppo sconvolgente e le proteggiamo”. “Mia moglie e i miei figli se ne sono andati, non possiamo andarcene come uomini qui in Ucraina, ma siamo pronti a combattere”. “I bambini hanno troppa paura per guardare fuori dalla finestra. È troppo luminoso per loro dato che sono abituati a stare al buio in un rifugio antiaereo”. “Non c'era alcuna possibilità che sarebbero sopravvissuti poiché le ferite erano state catastrofiche dopo l'esplosione”.

Helen Zahos visiting a resuscitation room in Ukraine

Helen Zahos in una sala rianimazione in Ucraina. Foto di cortesia.

avvia la conversazione

login autori login »

linee-guida

  • tutti i commenti sono moderati. non inserire lo stesso commento più di una volta, altrimenti verrà interpretato come spam.
  • ricordiamoci di rispettare gli altri. commenti contenenti termini violenti, osceni o razzisti, o attacchi personali non verranno approvati.