- Global Voices in Italiano - https://it.globalvoices.org -

In Ucraina la guerra ha modificato il linguaggio per creare nuovi idiomi

Categorie: Citizen Media, Etnia, Guerra & conflitti, Relazioni internazionali, La Russia invade l'Ucraina, Ukrainian language, arts, and culture

Screenshot dal canale video Military Times [1] on YouTube

Il livello di rabbia degli ucraini verso le forze occupanti russe sul loro territorio si manifesta in molteplici maniere e sta forgiando le scelte linguistiche dei cittadini.

Un esempio è la nuova maniera di scrivere parole come “russia” o “vladimir putin”, che non vengono considerate grammaticalmente errate se scritte in questa maniera. Oleksandr Avramenko [2] [en, come i link seguenti se non diversamente indicato], un linguista ucraino autore di libri di testo e sviluppatore di test per la verifica del livello di conoscenza della lingua ucraina, in effetti suggerisce di scrivere “russia” senza l'iniziale maiuscola. Lo studioso ha persino pubblicato un post Instagram [3] [uk] promuovendo questo stile in un formato tipo quiz.

Lesson 41. Last year I moved from Kyiv to Bucha. I have fallen in love with this city. But my love was destroyed by russia. Remember the crimes of the “fraternal people”. A spelling mistake was made in the spelling of the word: 1) Kyiv 2) russia 3) remember.

Lezione 41. Lo scorso anno mi sono trasferito da Kiev a Bucha. Mi sono innamorato di questa città. Ma il mio amore è stato distrutto dalla russia. Ricordate i crimini del “popolo fratello”. Questa frase contiene un errore grammaticale, in quale parola? : 1) Kiev 2) russia 3) ricordate.

 

Переглянути цей допис в Instagram

 

Допис, поширений Олександр Авраменко (@olexandravramenko) [4]

Nel programma  TV “Snidanok. Online,” [5][uk] Avramenko spiega perché, secondo lui, sia corretto scrivere la parola “russia” tutta in minuscolo: “In effetti c'è una regola secondo la quale i nomi di persone usati sprezzantemente possono venire scritti in minuscolo. È una regola antica usata sin dai tempi dell'Unione Sovietica. Ad esempio, le voci “hitlers,” “putins” possono correttamente venire scritte in minuscolo soddisfacendo le regole della corretta grammatica.”

Ovviamente scrivere queste parole senza la maiuscola non è codificato nella grammatica attuale della lingua ucraina. Ma ha senso che eventi come l’Annessione della Crimea alla Russia [6] [it], la guerra del Donbass a seguito dell'occupazione della regione orientale ucraina nel 2014 [7], [it] e la seconda invasione dell'Ucraina da parte della Russia nel 2022 [8]  abbiano contribuito alla creazione di diversi neologismi militari.

I neologismi militari sono un tributo alla creatività della lingua ucraina [9], ma anche al senso dell'humor della nazione ucraina ed alla sua capacità di mantenere il suo spirito ed il suo senso di libertà mentre valuta la propria situazione per descrivere al meglio il comportamento delle diverse persone. L'agenzia di informazione del Ministero della Difesa ucraino Армия Inform [10] [uk] (l'esercito informa) ha riunito i neologismi militari in uso in Ucraina. Global Voices ha selezionato alcuni dei nuovi vocaboli che sono emersi a seguito dell'invasione russa del 2022.

Neologismi di “l'esercito informa”

КіборгиCyborg: Un termine utilizzato per descrivere i soldati ucraini che hanno difeso l'aeroporto di Donetsk nel 2015 [11] durante la prima invasione russa dell'Ucraina. I soldati ucraini vengono denominati cyborg in segno di rispetto per la loro resistenza, spirito di sacrificio ed indistruttibilità.

Тікток-військаesercito TikTok: Forze militari agli ordini del comandante ceceno Ramzan Kadyrov [12] [it] che postavano su TikTok diversi video e foto di “vittorie” in Ucraina, ma che avevano paura di combattere sul campo.

🤬truppe Tik Tok a Severodonetsk che si divertono a bombardare case e girare video. Persone malate… 🤬🤬🤬

КадиритиKadyrovizzare: impegnarsi in pensieri positivi, come da note in alto. 

РашизмRashizm: Rashizm viene dalla pronuncia inglese di “Russia” usata sia nel russo che nell'ucraino. Corrisponde all'ideologia dello sciovinismo aggressivo russo volto all'eradicazione dello stato ucraino e della nazione ucraina. Parola ampiamente usata nei media e nella vita di tutti i giorni, sia in Ucraina che in Europa e negli USA.

РашистиRashista: Sostenitore del presidente russo Vladimir Putin. 

Байрактар – Bayraktar: Il nome del drone turco [15] venduto a Kiev da Ankara. È stato anche ampiamente celebrato in una  popolare canzone ucraina [16]

Забайрактарити bayraktare qualcosa: Distruggere le attrezzature militari nemiche a mezzo di droni.

Путлєрнет Putlernet: Una parola composta da tre parole: Putin+Hitler+internet per descrivere l'internet sovrano che la Russia sta tentando di imporre come alternativa all'internet globale, e, in generale, segmento russo di internet.  

Рускій воєнний корабльNave da guerra russa: La leggendaria espressione che simboleggia la resistenza ucraina; fa riferimento all'azione eroica delle guardie di confine ucraine di stanza sull'isola di Zmeiniy che, ricevendo un messaggio che diceva: “sono una nave da guerra russa. Sono una nave da guerra russa. Vi consiglio di deporre le armi ed arrendervi per evitare spargimento di sangue e vittime ingiustificate. Altrimenti dovremo bombardarvi” hanno risposto “Русский военный корабль, иди на х*й!” “Nave da guerra russa, va a farti fottere! [17]

NAVE DA GUERRA RUSSA, VA A FARTI FOTTERE. Russo significa fanculo.

ЗатридніIntregiorni (in una sola parola): Fa riferimento alla dichiarazione di Mosca, all'inizio dell'invasione nel febbraio 2022, che “avrebbe conquistato l'Ucraina in tre giorni” . Viene utilizzata per descrivere programmi irreali, o idee in cui qualcuno potrebbe credere mentre altri credono che non si concretizzeranno.

4.5.0Non c'è attività militare ne’ pericolo: Quando un soldato ucraino sente “4.5.0” alla radio sa che tutto è tranquillo nel suo settore. I numeri 4.5.0. significano che va tutto bene, come a scuola quando si ottengono i voti più alti (quattro o cinque) secondo il sistema di voti ereditato dall'Unione sovietica.

Screenshot dal video TV channel “1+1″ [19] su YouTube

Кімити Kimizzare: Mantenere un alto livello di ottimismo nonostante la situazione. Fa riferimento all'ottimismo dimostrato dal governatore della regione di Mikolaiv Vitalii Kim [20][it], di origine ucraino-coreana.

ПіксельPixel: Nome dell'uniforme militare ucraina che utilizza la pixelatura come disegno del tessuto militare.

ПрилітArrivo: si riferisce ai missili russi che colpiscono edifici militari o civili ucraini. 

ШойгуватиShoigunizzare: far finta che vada tutto bene; riferimento al ministro della difesa russo Sergei Shoigu, [21][it] che ha ripetutamente fatto affermazioni di vittoria russe nella guerra.

Завести тракторAvviare il trattore:  Fa riferimento all'utilizzo di mezzi o strumenti inusuali per combattere contro l'invasione russa. Si riferisce al popolo ucraino che ha usato trattori per trainare i carri armati russi abbandonati, [22] immagine che è divenuta un simbolo della resistenza ed ingenuità ucraina.

La scritta: A Mosca! Screenshot dal canale video Alex_D20 [23] su YouTube

МордорMordor [24]: La Terra di Mezzo [25] [it] di JRR Tolkien nel romanzo Il signore degli anelli [26],[it]” governata dall’Oscuro Signore Sauron, [27] si riferisce alla Russia. Nella cultura popolare post sovietica, tra cui l'Ucraina, Mordor viene associata all'URRS ed al suo successore, la Russia. Secondo una comune interpretazione della trilogia di Tolkien [28], Mordor si riferisce all'Unione Sovietica, sebbene l'autore lo abbia negato [29]

ДискотекаDiscoteca: Viene usato ironicamente per far riferimento ad operazioni militari intensive.

Чисте небо Cielo limpido: Fa riferimento alla fine di un allarme per attacco aereo.

МакронитиMacronizzare: Far credere di essere molto preoccupati in merito ad una particolare situazione e presentare pubblicamente segni di sollecitudine, ma non fare nulla in merito. Fa riferimento al presidente francese Emmanuel Macron ed alle sue dichiarazioni in merito alla situazione in  Ukraine. 

Валять Шольцаfare come Scholz: Fa riferimento al Cancelliere tedesco Olaf Scholz e viene utilizzato per descrivere una persona che promette di dare ma non fa, dovuto alle promesse di Scholz di fornire all'Ucraina armi tedesche che però ha sempre omesso di consegnare.