Un'agente della censura soprannominata Blowfish Princess (河豚公主) da un'importante piattaforma di social network cinese ha rivelato di recente i dettagli del suo lavoro quotidiano in un'intervista con un importante informatore di Twitter, Teacher Li [zh, come i link seguenti, salvo diversa indicazione] su YouTube. Qui sotto trovate un estratto dell'intervista in inglese pubblicato su Global Voices con il consenso di Teacher Li.
Teacher Li (TL): Qual era la sua routine giornaliera da agente della censura delle piattaforme?
河豚公主:我的工作信息主要是分两个部分,一个就是收集一些所谓的舆情信息,然后啊,提供平台人员参考,然后还有一个就是就是传统的流水线审核,就是要说大量的那种图片文本音频之类的,就是有很多,数量很多
Blowfish Princess (BP): Ho due compiti principali: compilare pareri online per i gestori della piattaforma e controllare contenuti come se lavorassi in una catena di montaggio. La quantità di contenuti è enorme e implica immagini e testi.
TL: Come raccoglie i pareri online?
河豚公主: 就主要还是看一些境外媒体的新闻,就是关于中国的一些报道,然后比如说bbc他们关于中国的报道,还有一些嗯推特上有一些反贼嘛,抗议活动或者是游行之类的,还有国内的一些新闻国内有啊,比如说之前有鐵链的这种社会负面的去年的话有四通桥把指运动,就是这种负面的新闻。
BP: Raccogliamo principalmente informazioni sulla Cina che provengono da media stranieri, come reportage della BBC e messaggi di dissidenti anti-cinesi di X [prima Twitter] sulle manifestazioni e le notizie negative come la donna incatenata [en] e la protesta dell'anno scorso sul ponte Sitong [en].
L'agente ha inoltre spiegato che aggiravano il Grande Firewall cinese per trovare informazioni relative all'argomento sul quale si concentravano. Dopo, ne scrivono il contenuto in un documento e lo inviano a un gruppo di admin di piattaforme affinché possano filtrare le informazioni associate. Le piattaforme vengono multate se un utente avvia una protesta attraverso i social e i mezzi di comunicazione. Le autorità competenti possono persino convocare l'operatore della piattaforma e minacciarlo per la sua licenza operativa in caso di un maggiore incidente.
TL: Cosa succede con immagini e video?
河豚公主: 是这样的,比如说有一张图,他画的是领导人,然后这种图片我们就会下载好,然后打包好做一个入库的,配合平台的算法就是入库掉,然后这张原图就是传不上…先机器审核,然后发现一些问题, 人工加来看这些机器审核出来的
BP: Facciamo finta di avere l'immagine di un leader [politico cinese], la scarichiamo e la salviamo in un database. Dopo, l'IA impedisce di caricare l'immagine sulla piattaforma. L'IA effettua una prima serie di censure e quando fallisce, interviene l'uomo.
TL: Quindi il team di censura deve lavorare 24 ore su 24? E quanti elementi dovete censurare esattamente al giorno? Inoltre di cosa tratta il contenuto censurato?
河豚公主: 对,三个班次二十四小时,三个班次二十四小时,就是一直不停的做这个审核,对他除了这个做完,还有就是图片,就是评论之类的,也要生和这边也有数量要求。图片的话光一个班次就要审核一万多张…违规的主要就是色情方面,然后还有一些就是打广告这种也不行,遇到政治的话就比较少,遇到政治的反而比较少,就是政治这方面还是文字的比较多一些..
BP: Sì, lavoriamo in 3 turni 24 ore su 24 per riesaminare i commenti e le immagini. Abbiamo un limite massimo. Per le immagini dobbiamo controllare più di 12.000 elementi alla volta… la maggior parte delle immagini censurate sono pornografiche. Gli annunci pubblicitari incorporati non sono autorizzati. I contenuti politici sono inferiori, poiché sono basati principalmente sul testo.
TL: Ci sono delle regole che vi indicano cosa censurare o il giudizio è soggettivo?
河豚公主: 是有一个专门规则,但是我认为的违法就是对中国政府不利的一些作品、评论这些肯定是要被删除掉的[…] 影射的的话,它有一些关键词也是被机審给删除掉了,比如说包子这两个字就是敏感詞,其他的一些是主观去审核。
BP: Ci sono delle regole scritte. Ma in genere i commenti e i contenuti che vanno contro gli interessi del governo cinese sono considerati illegali e devono essere eliminati. In quanto alle omonimie e alle prese in giro, alcuni termini sensibili come Baozi (che significa “panino al vapore cinese”, soprannome di Xi Jinping) sono già filtrati. Gli altri sono analizzati in maniera soggettiva.
Blowfish Princess ha spiegato che il presidente cinese Xi Jinping e l'argomento più sensibile. Qualsiasi soprannome, omonimo o cartone animato (come Winnie the Pooh) che lo mette in cattiva luce viene bloccato e il profilo dell'utente viene bandito. All'interno del team, Xi è chiamato il leader numero 1; gli altri sono in genere menzionati in funzione dei loro titoli.
TL: Deve imparare molte cose per fare questo lavoro. Dopo essere stato esposto a cosi tante divergenze politiche, come descriverebbe l'orientamento politico dei suoi colleghi?
河豚公主: 怎么说呢,就是境外反贼,他们所有的东西我们就是要看嘛,然后各种谐音感要知道一些… 我觉得我认识的同事,他们一般不喜欢这个工作,然后就是政治立场,绝对不会支持删除…我的话怎么说呢?就比如说去年疫情疫情,我自己被困在家中,然后还要立场上政政府的清零政策只能说好,封得對封得好这样子,然后实际上我自自己被封在家中,连大门都出不去…我觉得这个工作一点都不好,就是很黑暗很黑暗…或许我很快会换工作,就是离开这个巡察言论的工作
BP: In effetti dobbiamo leggere le informazioni che circolano tra i dissidenti all'estero e dobbiamo sapere quali sono gli omonimi e le parole in codice. Credo che ai miei colleghi non piaccia questo lavoro e che non siano d'accordo con questo genere di pratiche di censura.
Lasciatemi dire una cosa: durante la pandemia dell'anno scorso ero chiusa in casa, ma sostenevo la politica di governo di zero COVID [en] e di quarantena mentre non potevo nemmeno superare la soglia della porta… Questo lavoro era infernale, molto triste… È molto probabile che cambierò presto lavoro e lascerò questo.
TL: Qual è il suo potere amministrativo quando lavora?
河豚公主: 就是我可以对用户所发表的内容可以直接删除掉,然后他用户的账号涉及到政治、领导人、反共或者是地区独立、六四事件,这种的話可以永久封禁…
BP: Io ho il compito di eliminare i contenuti. Se un utente di un account pubblica contenuti legati alla politica, ai leader, a l'anticomunismo, al movimento indipendentista o all’incidente del 4 giugno [it], posso eliminare l'account…
Teacher Li: Riceve istruzioni di censura da parte della Cyberspace Administration? Con che frequenza sono trasmesse ai lavoratori? E qual è la natura di queste istruzioni?
河豚公主: 会的, 网信办会发通知,他让我们做什么就做什么,他会发一些像样本图文或者视频的内容,讓我们看一下… 是二十四小时不定时,他会下发给你…就比如说你早上九点发了,然后他可能下午五点才发,然后六点六点七点又发,连续要发好几条…内容比如说強拆,然后爛尾楼的業主去抗议,然后警察暴力执法… 还有他就会发一张境外媒体的新闻稿,然后說他唱衰中的经济,这种这种也不可以… 还有是领导人的负面新闻
BP: Sì, riceviamo comunicazioni dalla Cyberspace Administration e facciamo tutto quello che ci dicono. Le comunicazioni ci esortano generalmente a tenere d'occhio immagini, video e contenuti testuali catalogati… Le comunicazioni sono trasmesse 24 ore su 24 senza seguire un ordine preciso… Ad esempio, a volte ne riceviamo una alle 9:00. La successiva arriva alle 17:00, poi alle 18:00, 19:00 o così via… Il contenuto riguarda in genere demolizioni forzate o manifestazioni contro costruzioni non terminate dai proprietari o contro la violenza della polizia… a volte inviano un reportage dall'estero con ad esempio un commento che diffonde una visione negativa dell'economia cinese, tutto questo deve essere censurato… ovviamente, le notizie negative sui leaders sono vietate.
TL: Può parlarci di alcuni dei suoi momenti più impegnativi?
河豚公主: 疫情的时候还是蛮忙的,就是有各种疫情,各种冲塔的言论,然后指责防疫政策这种。四通桥的时候也是蛮忙的,白紙运动要抓紧抓紧时间找嘛… 找找看有没有什么谐音或者是变体之类, 有的话就是要封號…通过就是后台的系统搜关键词…然后他们的所有的用户发言,它都会有显示,包括私信内容… 在平台上都是全面拦截, 账号的话一般来说都是封禁的
BP: Durante la pandemia siamo stati molto occupati, poiché circolavano opinioni critiche a riguardo della politica relativa alla pandemia. La manifestazione del ponte Sitong [en] è stato un momento impegnativo, così come per la protesta dei fogli bianchi [it], poiché noi dovevamo continuare a cercare se c'erano omonimi o espressioni in codice riguardo questi incidenti. Una volta trovato uno, dovevamo imporre un divieto completo all'account dell'utente… abbiamo anche utilizzato il sistema di ricerca backdoor per cercare delle parole chiave… qualsiasi utente che menzionasse queste parole, anche se in chat private erano tutte individuate dal sistema. Quando una parola chiave era identificata, veniva bloccata sulla piattaforma e l'account dell'utente veniva cancellato.
TL: Ha dei consigli da dare agli utenti cinesi?
河豚公主: 我觉得就平常聊天话基本审查是不会管的,但是如果你提及政治上面的东西,比如说你指责共产党哪个政策不好,或者是你是業主你指責爛尾樓,你说你要去抗议之类的,那们这种的话就是会被拦截,甚至私信内容我们也能看到,也是会拦截的,然后严重的话就是封号了,封你半个月,一般是只有涉及政治的话才会永久,就是侮辱领导人这种,其他的话就是处罚都比较轻,然后在平台发言需要緊慎吧… 反正的话,就是只能说好,可能有不好,只能说做的对,做的好,我们支持这样子。
BP: L'agente della censura non interviene nelle conversazioni quotidiane, ma una volta che menzionate qualcosa inerente alla politica, come una critica alla politica del partito o, da proprietari, criticate una costruzione incompleta e dite agli altri che protesterete, il contenuto associato sarà bloccato anche se si tratta d'una conversazione privata. Violazioni più gravi comporterebbero la sospensione dell'account, per esempio per 15 giorni. Un divieto completo d'un account avverrebbe in casi altamente politici, come un insulto ai leaders. In caso contrario, le sanzioni sono giù leggere. Dovete essere prudenti quando parlate sui social e su altre piattaforme di comunicazione… ciò significa che dovete essere positivi. Anche se le cose non vanno bene, bisogna dire di sì e mostrare il proprio sostegno.
TL: Ha qualcosa da dire prima che concludiamo quest'intervista?
河豚公主: 我就是希望这个审查制度早一点消失,反正我不喜欢这个行业,就是渡日如年很痛苦的样子。然眼下又没有其他方行业去做,我休息的时间就是学习一些其他的东西,离开这个鬼地方…并不是说一定要指责他们怎么样子,就是大家相对稍微能有一个開放的言论环境也我觉得也蛮好,但是现在的审查制度太严格了,太严格了
BP: Spero che il sistema di censura venga abbandonato presto. Odio questo settore ed è molto difficile lavorare qui. Ma al momento non posso cambiare mestiere, ecco perché continuo a studiare non appena ho del tempo libero per poter lasciare questo inferno… Non sto condannando nessuno; spero solo che la gente potrà beneficiare di uno spazio alla libertà di espressione un po’ più aperto. Il sistema attuale è decisamente eccessivo.