
La costa del Mar Caspio in Daghestan, Russia. Screenshot dal video “Тайны Каспийского моря” sul canale YouTube Анатомия Монстров. Utilizzato con permesso.
Il Mar Caspio [it], il più grande bacino d’acqua chiuso al mondo, è minacciato [en, come i link seguenti, salvo diversa indicazione] da prosciugamento, perdita di biodiversità e inquinamento su larga scala. Questi fenomeni, già in atto, mettono a rischio l’economia e l’ambiente di Kazakistan, Russia, Azerbaigian, Iran e Turkmenistan.
Tuttavia, le conseguenze vanno ben oltre questi cinque paesi, poiché il Mar Caspio svolge un ruolo chiave nel commercio globale, nell'energia e nei trasporti. Ospita le terze maggiori riserve mondiali di petrolio e gas naturale ed è un punto strategico del Corridoio Medio, che collega Asia ed Europa.
Negli ultimi anni, il livello dell’acqua ha toccato il minimo storico. Se la tendenza continua, entro la fine del secolo potrebbe scendere di altri 18 metri, riducendo la superficie del 34%, circa 93.000 chilometri quadrati, un'area pari al Portogallo. Il Caspio rischia così di fare la stessa fine del lago d'Aral [it], uno dei peggiori disastri ambientali causati dall'uomo.

Foto di Vadim Ni. Usata con permesso.
Global Voices ha intervistato per iscritto Vadim Ni, cofondatore della campagna Save the Caspian Sea (Salviamo il Mar Caspio), per parlare delle sfide che minacciano il mare, delle conseguenze dell'inquinamento e delle azioni necessarie per evitarne la stessa sorte dell'Aral. L'intervista è stata adattata per maggiore chiarezza e sintesi.
Nurbek Bekmurzaev (NB): Può raccontarci come è nata la campagna Save the Caspian Sea? Quali sono gli obiettivi principali della vostra iniziativa? [ru]:
Вадим Ни (ВН): Мы основали движение Save the Caspian Sea в декабре 2024 года вместе с группой казахстанских и зарубежных экологов, активистов и правозащитников. Поводом послужило критическое состояние Каспийского моря, вызванное ростом температур, сокращением стока реки Волга, который составлял до 80-85 процентов в море, а также индустриальным загрязнением. Эти изменения приводят к деградации экосистем, сокращению популяций морских обитателей и ухудшению условий жизни прибрежных сообществ.
Основные цели движения – привлечение международного внимания к проблемам Каспия, введение строгих экологических стандартов и обеспечение прозрачности деятельности промышленных компаний. Мы добиваемся усиления экологического контроля за нефтегазовой отраслью, разработки программ по восстановлению экосистем и увеличения международного сотрудничества в вопросах защиты Каспия. На данный момент инициатива уже объединила экспертов, экологов, общественные организации, журналистов и представителей бизнеса.
Vadim Ni (VN): Abbiamo fondato il movimento Salviamo il Mar Caspio nel dicembre 2024 insieme a un gruppo di ambientalisti, attivisti e difensori dei diritti umani, sia kazaki che internazionali. L’iniziativa è nata per contrastare le condizioni critiche del Mar Caspio, minacciato dall'aumento delle temperature, dalla riduzione del flusso del fiume Volga [it]– che fornisce fino all'85% dell’acqua del mare – e dall'inquinamento industriale. Questi fattori stanno degradando gli ecosistemi, riducendo le popolazioni marine e peggiorando le condizioni di vita delle comunità costiere. Il movimento si propone di sensibilizzare l’opinione pubblica internazionale sui problemi del Mar Caspio, introdurre standard ambientali più rigidi e garantire maggiore trasparenza nelle attività industriali.
L’obiettivo è rafforzare il controllo sul settore petrolifero e del gas, promuovere programmi di ripristino degli ecosistemi e favorire la cooperazione internazionale per la tutela del mare. L’iniziativa ha già coinvolto esperti, ambientalisti, organizzazioni pubbliche, giornalisti e rappresentanti del mondo imprenditoriale.
NB: Quali sono i problemi e le sfide che minacciano il futuro del Mar Caspio? Chi sono i principali responsabili dell’inquinamento?
ВН: Каспийское море сталкивается с рядом серьезных проблем. Главная из них – стремительное снижение уровня воды. С 2006 года море обмелело почти на два метра, а к концу столетия прогнозируется его падение ещё на 8–18 метров. В некоторых районах Казахстана и Туркменистана береговая линия уже отступила на десятки километров, что ведет к разрушению прибрежных экосистем, пересыханию нерестилищ и гибели многих видов водных обитателей.
Помимо изменения климата, значительный урон Каспийскому морю наносит загрязнение промышленными и бытовыми отходами. Основными загрязнителями являются нефтегазовые компании, работающие на месторождениях Тенгиз, Кашаган и Азери-Чираг-Гюнешли. Их деятельность приводит к разливам нефти, выбросам серных соединений и тяжелых металлов, что негативно сказывается на качестве воды и жизни морских обитателей. Огромную роль в загрязнении также играют реки Волга и Урал, которые несут в Каспий промышленные отходы, пестициды и микропластик.
Эти процессы уже привели к резкому сокращению популяций осетровых. Из-за загрязнения и неконтролируемого рыболовства численность каспийского тюленя также сократилась более чем на 90 процентов.
Мы активно добивается от правительства Казахстана раскрытия обязательств нефтегазовых компаний в рамках соглашений о разделе продукции и концессионных соглашений, подписанных в 1990-х годах. Эти соглашения установили правовую основу для добычи нефти, однако их условия никогда не публиковались, что привело к отсутствию прозрачности в отношении экологических обязательств компаний. Общественный доступ к этой информации необходим для обеспечения ответственности и защиты экосистемы Каспийского моря от дальнейшего ущерба.
VN: Il Mar Caspio sta affrontando sfide critiche, la più grave è il rapido abbassamento del livello dell’acqua. Dal 2006, il mare si è ritirato di quasi due metri e, entro la fine del secolo, potrebbe scendere di altri 8-18 metri. In alcune aree di Kazakistan e Turkmenistan, la costa si è già spostata di decine di chilometri, distruggendo ecosistemi costieri, prosciugando le zone di riproduzione e mettendo a rischio numerose specie acquatiche.
Oltre ai cambiamenti climatici, l'inquinamento da rifiuti industriali e domestici rappresenta una grave minaccia. Le principali fonti di contaminazione sono le compagnie petrolifere e del gas attive nei giacimenti di Tengiz [it], Kashagan [it] e Azeri-Chirag-Gunashli [it], le cui attività causano sversamenti di petrolio ed emissioni di composti solforati e metalli pesanti, compromettendo la qualità dell'acqua e la fauna marina. Anche i fiumi Volga e Ural contribuiscono all'inquinamento, trasportando rifiuti industriali, pesticidi e microplastiche nel Mar Caspio.
Questi fenomeni hanno già causato un drastico declino della popolazione di storioni, mentre l’inquinamento e la pesca incontrollata hanno ridotto quella delle foche del Caspio di oltre il 90%.
Stiamo facendo pressione sul governo kazako affinché renda pubblici gli obblighi ambientali delle compagnie petrolifere e del gas previsti dagli accordi di concessione e condivisione della produzione firmati negli anni '90. Questi contratti, che regolano l’estrazione di petrolio, non sono mai stati resi noti, lasciando in ombra le responsabilità ambientali delle aziende. Garantire l’accesso pubblico a queste informazioni è essenziale per assicurare trasparenza e proteggere l’ecosistema del Mar Caspio da ulteriori danni
NB: Chi sta lottando per preservare il Mar Caspio a livello locale, nazionale e regionale?
ВН: Защиту Каспийского моря обеспечивают как локальные, так и международные организации, а также независимые активисты, многие из которых являются членами нашей кампании. В Казахстане одним из ключевых участников движения является Центр экологических правовых инициатив “Глобус”, который занимается защитой прав граждан на благоприятную окружающую среду. В Азербайджане действует Ассоциация экологического образования, активно продвигающая инициативы по снижению загрязнения воды.
На международном уровне экологическая организация Crude Accountability занимается мониторингом нефтедобывающей деятельности в Каспийском регионе и привлечением внимания к проблемам загрязнения. Кроме того, значительную роль играет Extractive Industries Transparency Initiative (EITI), которая требует прозрачности в работе промышленных компаний и соблюдения ими экологических стандартов.
Движение Save the Caspian Sea уже стало первым участником глобальной сети Blue Community из Центральной Азии, что подчеркивает его значимость в международном экологическом сообществе. Оно объединяет ученых, экологов и активистов, которые работают над созданием долгосрочных стратегий по сохранению моря и его экосистемы.
Несмотря на эти усилия, борьба за сохранение Каспия остается сложной из-за отсутствия эффективных механизмов регионального сотрудничества. Для защиты этого водоема необходимо активное взаимодействие между правительствами, бизнесом и гражданским обществом, а также усиленный контроль за соблюдением природоохранных норм.
VN: La tutela del Mar Caspio coinvolge organizzazioni locali e internazionali, oltre a numerosi attivisti indipendenti, molti dei quali fanno parte della nostra campagna. In Kazakistan, un ruolo chiave è svolto dal Centro per le Iniziative Giuridico-Ambientali “Globus”, che difende il diritto dei cittadini a un ambiente sano. In Azerbaigian, l'Associazione per l'Educazione Ambientale promuove iniziative per ridurre l'inquinamento delle acque.
A livello internazionale, l'organizzazione Crude Accountability monitora l'estrazione petrolifera nella regione del Caspio e denuncia i problemi legati all'inquinamento. Un contributo fondamentale arriva anche dall'Iniziativa per la Trasparenza nelle Industrie Estrattive (EITI), che impone alle aziende di operare con trasparenza e rispettare gli standard ambientali.
Il movimento Salviamo il Mar Caspio è il primo dell'Asia Centrale a entrare nella rete globale Blue Community, consolidando il suo ruolo nella tutela ambientale a livello internazionale. Riunisce scienziati, ambientalisti e attivisti impegnati nello sviluppo di strategie a lungo termine per la salvaguardia del mare e del suo ecosistema.
Tuttavia, la protezione del Mar Caspio resta complessa a causa della scarsa cooperazione tra i paesi della regione. Per preservarlo, è essenziale un impegno congiunto di governi, imprese e società civile, insieme a un’applicazione più rigorosa delle normative ambientali.
NB: Cosa bisogna fare per evitare che il Mar Caspio subisca lo stesso destino del Lago d'Aral?
ВН: Необходимо срочно принять комплексные меры. На государственном уровне прикаспийские страны должны разработать совместные программы по сохранению водных ресурсов, включая ограничение промышленного забора воды, восстановление экосистем и предотвращение сброса отходов в море.
Особую роль играет ужесточение экологических норм для нефтегазового сектора. Компании, работающие в регионе, должны быть обязаны внедрять безопасные методы добычи, минимизировать выбросы вредных веществ и инвестировать в восстановление морской среды. Международные организации и экологические фонды должны оказывать поддержку инициативам, направленным на защиту Каспийского моря, а также активно выступать против расширения разрушительных индустриальных проектов в регионе.
На индивидуальном уровне граждане могут вносить свой вклад, поддерживая экологические организации, участвуя в акциях по очистке побережья и снижая собственное потребление пластика. Только совместные действия на всех уровнях помогут сохранить Каспийское море для будущих поколений.
VN: È fondamentale adottare misure urgenti e coordinate. I paesi del Caspio devono collaborare per proteggere le risorse idriche, limitando il prelievo industriale, ripristinando gli ecosistemi e prevenendo lo scarico di rifiuti.
Un’attenzione particolare va al settore petrolifero e del gas: le aziende devono adottare pratiche più sostenibili, ridurre le emissioni nocive e investire nel recupero dell’ambiente marino. Anche le organizzazioni internazionali e i fondi ambientali hanno un ruolo chiave nel sostenere iniziative per la tutela del Mar Caspio e nel contrastare progetti industriali dannosi.
Infine, i cittadini possono fare la loro parte sostenendo associazioni ambientaliste, partecipando a campagne di pulizia e riducendo l’uso della plastica. Solo un impegno collettivo potrà preservare il Mar Caspio per le generazioni future.