Domande & Risposte: incontro con Musah Fuseini, attivista della lingua Dagbani

Foto di Musah Fuseini, gentilmente offerta da Musah Fuseini in persona, usata con il suo permesso

Questa serie ha come oggetto quello di mettere in rilievo il viaggio personale degli attivisti linguistici che svolgono inoltre l'attività di Wikimediani, la serie ha l'intento di esplorare di come i vari attivisti preservano, promuovono e revitalizzano la loro lingua tramite i progetti di Wikimedia, usando per l'appunto i mezzi digitali per supportare i loro obiettivi. In questo articolo, Subhashish Panigrahi intervista Musah Fuseini educatore Ghanese che contribuisce alla lingua Dagbani su Wikipedia. Il Dagbani [en, come i link seguenti] infatti, è parlato da oltre 1 milione di persone nel Ghana e nel Nord Del Togo. L'intervista è stata modificata e abbreviata per dare maggiore chiarezza. 

Rising Voices (RV): Per favore dicci chi sei e che cosa fai

Musah Fuseini (MF): My name is Musah Fuseini, a Dagbani-language teacher, a Wikimedian, Open Educational Resources (OER) enthusiast, and an indigenous language activist. For 17 years, I have been teaching in the Ghanaian education system. Apart from teaching Dagbani, I also double as the assistant headteacher in my school. I use the Dagbani Wikipedia for searching reference materials while preparing for my Dagbani lessons. I also guide my students to Wikipedia to access resources while doing their assignments.

Musah Fuseini (MF):  Mi chiamo Musah Fuseini, insegnante della Lingua Dagbani, un Wikimediano, entusiasta del progetto delle risorse educative aperte (Acronimo inglese OER) e un attivista delle lingue indigene. Per 17 anni ho insegnato nel sistema educativo Ghanese. Oltre all'insegnamento del Dagbani, sono vicepreside della mia scuola. Uso il wikipedia in Dagbani per fare ricerca del materiale che uso nelle mie lezioni di Dagbani. Inoltre, guido i miei studenti all'uso di Wikipedia per andare alla ricerca di risorse mentre svolgono i loro compiti.

RV: Qual è  lo stato attuale della tua lingua sia su internet che al di fuori della rete?

MF: The Dagbani language currently does not have much presence on the internet. Only a few sites such as the Dagbani Wikipedia have content in the language. We also do not see much viewership as the majority of the Dagbani speakers lack literacy skills in Dagbani. There are fewer sites publishing Dagbani content while many have gone extinct. I consider Dagbani Wikipedia to be the most active dedicated site for content in our language. All of us, volunteer editors, edit Dagbani Wikipedia. The challenge is however the lack of viewership as the majority of the Dagbani speakers lack literacy skills in the language. This issue motivated me to enroll in the Open Education for a Better World (OE4BW) program to create OER and help others read and write in Dagbani.

MF: La lingua Dagbani non è molto presente su internet. Giusto qualche sito come ad esempio il Wikipedia in Dagbani ha dei contenuti nella lingua. Senza contare che non abbiamo molte visualizzazioni, dato che la maggior parte delle persone che parlano la lingua mancano di competenze di alfabetizzazione in Dagbani. Ci sono giusto un paio di siti che pubblicano contenuti in Dagbani, mentre tanti altri sono stati chiusi. Considero dunque, il Wikipedia in Dagbani uno dei siti che ha più contenuti nella nostra lingua. Tutti noi, redattori volontari, pubblicano e usano il Dagbani Wikipedia. La difficoltà sta tuttavia, nella mancanza di visualizzazione dato che la maggior parte dei madrelingua in Dagbani mancano appunto di alfabetizzazione nella lingua. Questa problematica mi ha dato la motivazione giusta ad iscrivermi nel Open Education for a Better World (OE4BW), un programma creato per le risorse didattiche aperte (OER) e aiutare gli altri a leggere e scrivere in Dagbani.

RV: Cosa ti ha spinto personalmente nel fare dell'attivismo digitale sulla tua lingua?

MF: I take pride in having the opportunity to contribute to digital platforms like Wikipedia to promote and preserve my language online for future generations. As a teacher of Dagbani language, I observed that there weren’t enough teaching and learning resources online for other Dagbani educators as well as students. So, when I got introduced to Wikipedia, I realized I could leverage it to bridge this resource gap.

I got to know about Dagbani Wikipedia through Sadik Shahadu, the current executive director of the Dagbani Wikimedians User Group. He then shared on Facebook about looking for volunteer editors for Dagbani Wikipedia. I contacted him, expressing my interest and he recruited me and my colleagues subsequently through a series of training sessions. Our first project was to translate some messages on Translatewiki.Net. We were trained on how to edit Wikipedia and create more articles on the Dagbani Wikipedia, then under incubation. This we did within a record time, thus propelling us to transition into a live and complete Wikipedia from the Incubator. So I’m privileged to be one of the founding members of the User Group who also contributed content to the Dagbani Wikipedia Incubator, helping it graduate to a live Wikipedia. I am proud to be the editor in our User Group to reach 1,000 edit counts on Wikipedia.

MF: Sono orgoglioso nell'avere l'opportunità di contribuire alle piattiaforme digitali come Wikipedia, per l'appunto nel promuovere e preservare la mia lingua online per le generazioni future. Da insegnante della lingua Dagbani, ho potuto constatare che non c'era abbastanza materiale online per gli insegnanti e gli studenti di Dagbani, sia nell'insegnarlo che nell'apprenderlo. Quindi, quando sono stato introdotto su Wikipedia, ho constatato che potevo infatti sfruttare questa risorsa per colmare questa mancanza.

Sono venuto a conoscenza del Wikipedia in Dagbani da Sadik Shahadu, il direttore esecutivo attualmente in carica del Dagbani Wikimedians User Group.  Lui stesso condivise un post su Facebook in cui cercava un volontario redattore per il Wikipedia in Dagbani. Lo contattai, esprimendo il mio interesse e dopo una serie di sessioni formative assunse me e i miei colleghi. Uno dei nostri primi progetti consisteva nel traduttore alcuni messaggi su Translatewiki.Net. Siamo stati formati su come modificare Wikipedia e creare più articoli sul Wikipedia di Dagbani che era ancora in fase di sviluppo. Il tutto fu svolto in tempo record, da un sito ancora in sviluppo ad un Wikipedia completo. Ho quindi il privilegio di essere uno dei membri fondatori del gruppo di utenti che ha contribuito ai contenuti del Wikipedia in Dagbani che all'epoca era in via di sviluppo, aiutandolo a diventare un Wikipedia pieno di risorse. E sono anche molto fiero di dire di essere un redattore del nostro User Group che riesce a raggiungere 1000 modifiche su Wikipedia.

RV: Potresti spiegare dettagliatamente il tuo attivismo linguistico, senza tralasciare come i progetti di Wikimedia contribuiscono al tuo impegno?

MF: Apart from contributing to Wikipedia and other Wikimedia projects in Dagbani, which I really enjoy, I also write in, and about my language on social media. I’m hoping to publish a news website completely in Dagbani so there will be more content in Dagbani online. Since 2022, I have participated in three successive cohorts of the Open Education for a Better World (OE4BW) program, where I developed Open Educational Resources (OERs) in Dagbani. I also have served as a project lead of the Kusaal Wikimedia Community, offering technical support in making the Kusaal-language Wikipedia live. Kusaal is mutually intelligible with Dagbani and a part of the Gur/Mabia language group spoken by 121,000 speakers mainly in northern Ghana.

MF: Oltre a contribuire al Wikipedia e ad altri progetti Wikimedia in Dagbani, che chiaramente mi entusiasma molto, scrivo anche su ciò che è la mia lingua sui social media. Spero di pubblicare un sito di news interamente in Dagbani, cosicché nel web ci sia più materiale in lingua. Dal 2022, ho partecipato a 3 gruppi del programma della Open Education for a Better World (OE4BW), dove ho sviluppato delle risorse didattiche aperte (OER) in Dagbani. Ho lavorato inoltre, come capo progetto per la Kusaal Wikimedia Community, offrendo supporto tecnico nel rendere attivo il Kusaal-language Wikipedia.  La lingua Kusaal è infatti mutualmente intelligibile con il Dagbani ed è parte del gruppo linguistico Gur/Mabia parlato da più di 121,000 persone per lo più Nel Ghana settentrionale

avvia la conversazione

login autori login »

linee-guida

  • tutti i commenti sono moderati. non inserire lo stesso commento più di una volta, altrimenti verrà interpretato come spam.
  • ricordiamoci di rispettare gli altri. commenti contenenti termini violenti, osceni o razzisti, o attacchi personali non verranno approvati.