chiudi

Aiuta Global Voices, fai una donazione!

La nostra comunità di volontari in tutto il mondo lavora per raccontare le storie di cui i media non parlano—ma non possiamo farlo senza il tuo aiuto. Sostienici con una donazione a Global Voices!

Fai una donazione

See all those languages up there? We translate Global Voices stories to make the world's citizen media available to everyone.

Learn more about Lingua Translation  »

Giappone: Ainu riconosciuti come popolazione indigena

Il 6 giugno scorso, un paio di mesi prima della Giornata Mondiale Internazionale delle Popolazioni Indigene, la Dieta giapponese (il Parlamento) ha votato una risoluzione che riconosce ufficialmente gli Ainu come popolazione indigena. Subito dopo il passaggio della legge, un gruppo di lavoro ha tenuto la sua prima riunione allo scopo di mettere in pratica il testo della risoluzione. Mentre la decisione ha segnato una svolta storica per gli Ainu, i blogger hanno rivelato opinioni alquanto discordanti.

Il blogger abe-iw mostra di gradire la decisone della Dieta:

昨日2008年6月6日は、?期的なメモリアルデ?として?史の一ペ?ジに長く記?されることになるだろう。この日、アイヌ民族を先住民として認め、?連する政策の一層の推進を政府に求める??決議が、?議院本?議において全?一致で可決?採?されたのだ。

Il 6 giugno 2008 entrerà nelle pagine della storia come un giorno da ricordare. In questa data, la proposta della Dieta di riconoscere gli Ainu come popolazione indigena e di implementare le successive misure è passata all'unanimità ed è stata approvata durante la sessione plenaria della Camera Alta.

[…]ようやく法の下に平等をうたった憲法第14?の精神が、ここ日本においてもまっとうに遵守されることになったのだ。この間、?係者??連??のたゆまざる情熱と努力は敬服に値するが、それにも?して昨年年9月13日、?連??において採?された「先住民族の?利に?する宣言」や、きたる7月に開かれる「北海道洞爺湖サミット」が今次決議?現の追い風になったことは、報道の示すとおりであろう。悲?な??や度を越す暴力沙汰が絶えない今日、先住民?少?民族の主?を尊重しようという最近の動きは、人?の心の?底にまだ?っている良識が垣間見えた感がし喜ばしい限りである。[…]

[…]Alla fine, il Giappone si è conformato allo spirito dell'articolo 14 della Costituzione che assicura uguaglianza di fronte alla legge. Oltre all'impegno e agli sforzi delle persone e delle organizizzazioni [che hanno portato avanti questo movimento] sono degne di rispetto, il passaggio della Dichiarazione dei diritti delle popolazioni indigene adottato dalle Nazioni Unite il 13 settembre dello scorso anno, e il G8 di luglio a Toyako in Hokkaido, hanno contribuito [a rendere possibile] tale passaggio, come riportato dai media. Nel mondo odierno, dove guerra e violenza regnano ovunque senza che se ne veda la fine, il recente impegno a rispettare i diritti di sovranità delle popolazioni indigene e delle minoranze etniche ci permette di dare uno sguardo fugace alla bontà che si cela in fondo al cuore della gente, e ciò mi rende felice.[…]

Pur considerando la legge come una pietra miliare, Eunheui ritiene che manchi ancora qualcosa:

先住民族として認め(られ)ることが一里塚であることは確かだ。しかし、この文書はアイヌの?利を保障するための何ら具?的な政策提起も含んでいないし、?史認識に言及こそするものの、それを自分のものとして非をあがなう道に踏み?もうとはしない臆病な文章だと私は思う。私は決議案を作った人たちの善意や良心を疑いはしないが、?念ながら、この文章を今から何十年か?って?み直した時にそこに燦然と輝く人?擁護の宣言を見出せるという予感は全くしない。

Tuttavia il documento non prevede alcuna politica concreta per assicurare i diritti degli Ainu [come persone]. E sebbene menzioni il riconoscimento storico, è in realtà un testo codardo perché non chiede scusa per gli errori [del passato]. Non metto in dubbio le buone intenzioni e la coscienza delle persone che hanno redatto la legge. Purtroppo però non mi sembra che quando rileggeremo il testo, tra qualche decina d'anni, ciò che vi troveremo è qualcosa [che potrà essere considerato] una dichiarazione in difesa dei diritti umani.

Foto di Okinawa Soba ripresa da Flickr

Fotografia di Okinawa Soba ripresa da Flickr, sotto licenza Creative Commons.

Akio Ikeuchi si interroga invece sul ruolo del governo per la tutela delle culture indigene. Sostiene che sia compito del popolo Ainu, e non del governo, dimostrare impegno nel recupero della propria cultura e identità etnica:

6日,「アイヌ民族を先住民族とすることを求める決議」が??で採?された。が,おそらく私の感?が鈍いのだろう。私には今さらどうしてこのような決議が必要なのかが分からないのである。

私は別にアイヌを先住民族と見なすことに反?したいわけではない。が,日本民族にほとんど同化吸?されてしまったアイヌを,いまさら分離する必要がどうしてあるというのだろうか。

Il 6 giugno , “una legge che riconosce gli Ainu come popolazione indigena” è stata approvata dalla Dieta. Forse sono insensibile, ma semplicemente non capisco perché una legge del genere sia necessaria proprio adesso.
Non è che voglia oppormi al riconoscimento degli Ainu come popolazione indigena. Però, perché è necessario isolare gli Ainu, che sono stati quasi completamente assimilati nella società giapponese?

[…]もしアイヌの人たちが今の日本とは一線を?する形で自分たちのアイデンティティ?を取り?したいというのであればそれもまた一つの立場であろう。その場合,かつてのアイヌの地をアイヌの人たちに返すべきだとも言えるだろう。その際,日本はアイヌの自立を支援すべきでもあるだろう。

が,??決議が

政府に?し,アイヌを?自の言語,宗?や文化を有する先住民族と認め,有識者の意見を聞きながらアイヌ政策を?合的に行うことを求めている(同)

などという甘い話であるなら,果たしてアイヌの人たちはどこまで?自の文化を保つべく自立しよういう?悟を持ち合わせているのか疑問になってくるだろう。

[…]Se gli Ainu vogliono riguadagnare la propria identità, un'identità che è chiaramente distinta da quella del Giappone di oggi, deve essere una loro scelta. In tal caso, sarebbe giusto restituire loro le terre che appartenevano agli Ainu. In tali circostanze il Giappone deve sostenere l'autonomia degli Ainu.
Ma la legge approvata dalla Dieta chiede che il governo riconosca gli Ainu come popolazione indigena con linguaggio, religione e cultura propri, e implementi politiche a loro favore, consultando l'opinione di esperti. Si tratta di una idea sciocca, e pone la questione di quanto determinati siano gli Ainu stessi a diventare autonomi e a conservare la propria cultura.

民族文化が保存されるためには,民族自?に生きる力,すなわち「生命力」がなければならない。が,今回のように政府に援助を要求すること自?,その力の弱さを物語っているのではないか。

本?でアイヌ文化を復興したいのであれば,政府の助けを借りないというくらいの??がまず必要なのではないか。

Per conservare la propria cultura ed etnicità è necessario che un popolo abbia gusto per la vita, o in altre parole entusiasmo, “energia di vita”. Ma il fatto stesso che stiano chiedendo aiuto al governo dimostra proprio la mancanza di questa energia.
Se gli Ainu vogliono davvero recuperare la propria cultura, devono prima di tutto avere il coraggio di dire che non hanno bisogno dell'aiuto del governo.

Il blogger Yu riflette sul fatto che questa risoluzione introduce improvvisamente la nozione di etnicità e trasforma la definizione di cittadino:

日本は先週まで?一民族?家だった。

不思議な言い方だが、これはマジ。

Fino alla scorsa settimana, il Giappone era una nazione etnicamente omogenea.
Sembra strano definirlo in tal modo, ma è proprio così.

アメリカも建?以?ずっと?一民族?家だ。

なぜならアメリカは「個人の?利」は保障するが「民族の?利」は認めていない。

あの?で?民を形成するのは「アメリカ人」だけだ。

Anche gli Stati Uniti sono stati una nazione etnicamente omogenea sin dalla loro nascita.
Ciò perché, sebbene gli Stati Uniti garantiscano i “diritti degli individui”, non riconoscono i “diritti dei gruppi etnici”.
La nazione è composta soltanto da americani.

日本も全く同じだった。

在日朝鮮人やアイヌや琉球人がいる日本は他民族?家だ、という主張はあったが、これは評論家的な見方に過ぎない。

在日朝鮮人は「日本?民」ではなく在留外?人だし、「?民」は民族ではなく個人を?位としていた。

Il Giappone era esattamente uguale [nel passato].
Qualcuno ha obiettato che il Giappone è invece uno stato multietnico, composto di coreani zainichi, Ainu, e Ryukyu, ma questo è solo il punto di vista di alcuni critici.
I coreani zainichi sono definiti come stranieri residenti e non come “cittadini giapponesi”, e un “cittadino” è definito non in base alla sua etnicità ma in quanto individuo.

良くも?くも日本は?民統合に成功した?だ。

アイヌも琉球も、地方の?統文化に過ぎなくなった。

Che sia positivo o meno, il Giappone come nazione è riuscito a uniformare con successo i suoi cittadini.
Degli Ainu e dei Ryuku non rimangono altro che semplici tradizioni locali.

そんな?況が?わった。

アイヌが先住民族と認められ、?民の中に民族というラインが引かれた。

アイヌが民族なら、それ以外は自動的に大和民族となり、どちらでもない琉球人もまた民族となる。

マスコミもネットもあまり?心はないようだが、これは重大なことだ。

「?民」と「個人」の間に「民族」という?が突如生まれたのだ。

Ora però la situazione è cambiata.
Gli Ainu sono stati riconosciuti come popolazione indigena e tra i cittadini è stata tirata una linea divisoria chiamata etnicità.
Se gli Ainu sono un gruppo etnico, allora il resto [della popolazione giapponese] diventa automaticamente il popolo Yamato, e i Ryukyu, che non appartengono a nessuno dei due gruppi, diventano un gruppo etnico a sè stante.
Né i mass media né i netizen sembrano essere interessati al cambiamento, ma la questione è seria.
L` “etnicità” è improvvisamente emersa a dividere i “cittadini” dagli “individui”.

それは民族の?利を保障し、自決?を認めるということにもなる。

つまりアイヌが?立を主張すれば、大和民族はそれを否定する?利を持たない。

沖?にしても同じだ。

6日のことは、?は、現?追認に過ぎなくなるであろう憲法改正などよりはるかに大きく、?家の形を左右する出?事だったかもしれない。

Ciò significa anche che i diritti etnici devono essere assicurati e va riconosciuto il diritto all'autodeterminazione.
In altre parole, se gli Ainu affermeranno la propria indipendenza, il popolo Yamato non ha il diritto di negargliela.
In effetti la decisione del 6 giugno ve ben oltre il semplice emendamento della Costituzione […] ed è un evento che può trasformare la nazione stessa.

avvia la conversazione

login autori login »

linee-guida

  • tutti i commenti sono moderati. non inserire lo stesso commento più di una volta, altrimenti verrà interpretato come spam.
  • ricordiamoci di rispettare gli altri. commenti contenenti termini violenti, osceni o razzisti, o attacchi personali non verranno approvati.