Decodificare il lessico cinese online: perchè la giada rappresenta il presidente cinese Xi Jinping?

Calligrafia cinese convertita da “fonttopng.com“. Immagine di  Oiwan Lam.

Negli ultimi anni, i dissidenti cinesi oltremare si sono appropriati del termine cinese “Jade” o “Fei Cui” (翡翠)  (giada) come espressione in codice per criticare il presidente cinese Xi Jinping. La tendenza molto probabilmente continuerà, visto che i dissidenti politici cinesi hanno appena lanciato online una “Jade campaign”[zh, come tutti i link seguenti, salvo diversa indicazione] (campagna della giada) per richiedere il rovesciamento del leader.

Secondo l’Analytical Dictionary of Chinese Characters [en], (dizionario analitico dei caratteri cinesi), Fei Cui faceva riferimento in origine ad un uccello chiamato “uccello dalle piume verdi” (青羽鳥), di cui Fei è il maschio e Cui è la femmina. In un secondo tempo “Fei Cui” è passata a rappresentare la giada verde, la pietra preziosa che identifica nobiltà, ricchezza e buona fortuna nella cultura cinese tradizionale.

Parlando della struttura compositiva della parola, il carattere cinese “Fei” (翡) si compone di due parti, un morfema che indica il significato ed una componente fonetica che identifica la pronuncia del carattere. La parte fonetica, Fei (非) è quella in alto. Il carattere Fei (非), però, per conto suo, può significar anche “sbagliato”, “negativo” o “negato”. La parte in basso è la componente fonetica, Yu (羽), che significa “piume”.

Anche il carattere “Cui” (翠) condivide la struttura. Il significato del carattere viene da “Yu” (piume), posizionato in alto, mentre la componente fonetica “Zu” 卒 è in basso . “Zu” riunisce i significati di “fanteria” e “morte” se scritto da solo.

Poiché i fonemi di ambedue i caratteri veicolano contenuti negativi, ed il loro morfema comune Yu (羽 piume) si compone di due caratteri cinesi semplificati, “Xi” (习), cognome del presidente cinese Xi Jinping, i dissidenti cinesi oltremare hanno con successo reinterpretato il termine “Fei Cui” (giada) come  “negare Xi” e “a morte Xi”.

Il China Digital Times ha riscontrato che, nel 2020, alcuni utenti cinesi hanno usato l'hashtag “Qi Cui” (祈翠), tradotto letteralmente come “pregate per la giada”, per maledire il leader. Da allora i dissidenti cinesi oltremare hanno riferito che la parola “Cui” è stata censurata sui social media cinesi e sui giochi online, anche se la dichiarazione non è stata verificata.

Il significato politico di Giada (Fei Cui) ha acquisito popolarità mentre i dissidenti cinesi oltremare tentano di avviare una campagna contro la candidatura di Xi Jinping per il terzo mandato presidenziale al summer summit (convegno estivo) del Partito Comunista Cinese previsto a breve a Beidaihe.

La recente “Jade campaign” (campagna di giada) è uno di questi tentativi La campagna online accusa Xi Jinping di aver portato la Cina ad una regressione politica, economica e dei diritti umani e sollecita i netizens cinesi ad esprimersi contro Xi hashtag che comprendano #downXi e #JadeCampaign.

avvia la conversazione

login autori login »

linee-guida

  • tutti i commenti sono moderati. non inserire lo stesso commento più di una volta, altrimenti verrà interpretato come spam.
  • ricordiamoci di rispettare gli altri. commenti contenenti termini violenti, osceni o razzisti, o attacchi personali non verranno approvati.