Pochi giorni fa, nella zona di Akihabara a Tokyo, il 25enne Tomohiro Kato ha ucciso almeno sette persone, ferendone molte altre. Sembra che prima abbia lanciato contro i pedoni un camion a noleggio di due tonnellate, ad un incrocio presso la stazione di Akihabara, poi, una volta sceso, ha iniziato a colpire gli astanti con un coltello. Questo incidente è avvenuto nell'anniversario di un episodio analogo. Lo stesso giorno di sette anni fa, Mamoru Takuma compì un gesto analogo nella scuola elemenare di Ikeda, uccidendo sette bambini.
Akibablog [ja] offre un'ampia serie di articoli, informazioni e foto dell'evento. I forum di discussione sono ovviamente ricchi di commenti [ja], e sul blog di ICHINOHE c'è la sintesi dei messaggi inviati su Twitter relativi all'incidente. Il blogger kawataso ha diffuso anche molte foto [ja] e la sua cronaca diretta su quanto è accaduto.
今日僕は高崎から戻ってきてそのままアキバに来ていました。まだ11時でホコ天も始まっていなかったのでとりあえずリナカフェに入ってスライドをつくったりいろいろやっていました。
で、作業に集中していてまわりがざわつくまで気づかなかったのですが、開店中なのになぜか店のシャッターが降りていました。
Linux Cafe (in Akihabara) con le serrande chiuse [シャッターの降りた店内], foto di Kawataso
何があったのかなーと思ってたらなんか通り魔がでたとか、亡くなった人がいるとか、まだ犯人がつかまっていないからシャッターをおろしたんだとかそういう話が店内でささやかれていました。
[…]
しばらくして犯人は捕まったという速報が入ってきて、その時点ではまだ別のメディアではそういう情報がなく錯綜しているようだったのでもうしばらく見守って、いくつかのメディアで犯人逮捕の報が流れたことで、とりあえず店内はすこし落ち着いた空気になりました。
店のシャッターはしまったままですが、とりあえず大丈夫だろうといったん荷物をまとめてカメラを持って店を出ました。リナ カフェが面している通りの店は基本的にいつも通り開店していましたが、大通り側にも入り口があるソフマップは念のためシャッターを下ろしているようでし た。
Folla e ambulanze, pattuglie della polizia [人だかりと救急車、パトカーたち], foto di Kawataso
そのまま大通りへ出ると予想通りの人だかりと、予想外の救急車、パトカーたちがいました。
現場はドンピシャで交差点の真ん中らしく、完全に交差点は封鎖されていました。
それから、もちろん警察関係、救急関係者はたくさんいたのですが、それ以上に印象的だったのは路面に散らばった靴やいろいろな持ち物でした。
Polizia e personale medico [たくさんの警官、救急隊員], foto di Kawataso
Anche il blogger zun00340 era in zona, e descrive così l'accaduto:
今日、秋葉原で通り魔事件がありましたね。
本当に痛ましい事件でびっくりしましたが、実は、事件発生時、偶然近くにいました。
.
事件発生時、駅に向かって歩いていたところだったので、きちんと目撃はしていませんが、最初は何かがぶつかるような車の大きな音がしました。
交通事故?と振り返ったところ、その直後に、奇声と叫び声が聞こえてきて、
「ヤバそうだから、早く行こう!」
という相方の判断は、正しかったんだなぁと今となっては思います。
Un incidente d'auto? Appena mi sono girato, in quell'istante ho sentito qualcuno urlare con una strana voce: “Sembra pericoloso, scappiamo via subito!”
Ripensandoci ora, il giudizio del mio amico era corretto.
現場周辺では、いろいろな情報が錯綜していて、逃げる人、集まってくる野次馬(これが大部分)などでもう大パニック状態でした。
小さなお子さんを連れた人たちは、集まってくる野次馬たちの存在の方が危険だったかもしれません。
もの凄い勢いで、人を押しのけながら現場に向かっていましたから。
Per chi aveva bambini piccoli davvero in pericoloso, più che per i curiosi subito ritrovatisi [sul posto], perché questi spingevano via le persone con una violenza incredibile per arrivare sulla scena.
「サリンが撒かれたらしい」
「通り魔が出た」
「爆弾テロ?」
“C'è un accoltellatore in strada”.
“Una bomba dei terroristi?”
様々なデマや憶測が流れていましたが、状況がしっかりわからない状態は本当に恐ろしかったです。
Foto di Kawataso
Il camion. Stanno prendendo le impronte digitali?[トラック。指紋採取中?] Foto di Kawataso
Il blogger yonekami, anche lui sul posto quando è avvenuto il fatto, scrive:
丁度そのとき俺らはその脇道にある店の中にいました。
店に出た時、かなりの血が広がってました。
警官が取り押さえる際に容疑者から刺された血痕だと思われます。
あと数分早く出ていたら・・なんてことを考えるとものすごく恐ろしいです。
人生何が起こるか本当にわからないですね。
Effetti personali sparsi. [散らばった所持品] Foto di Kawataso
Il camion noleggiato dal sospetto. Foto di Kawataso
Anche il blogger yoro si trovava nei paraggi, e spiega:
事件の起きた時間、わたしとカミサンと三男の3人で秋葉原にいて、ヨドバシか池袋へ車で移動するところでした。そのため、 事件の現場は目撃もしていませんし、現場からはちょっと離れた場所にいました。が、以前から良く行く場所であり、ほんのわずかな違いと言うか、偶然で難を 逃れたような気もします。
il blogger yodogawa, giunto sul posto subito dopo l'episodio, descrive così la scena:
例の事件が1235時にあったそうで、
1300時に私は現場にいました。
交通事故かとも思いましたが、それにしては被害者が多いし、
警察も多い、
おまけに数人が心臓マッサージを受けていて、
救急救命士が殺気だっていました。(仕事中にころに似たヤバイ雰囲気は何度か味わっているのでそんな感じでした)
通常の事故(と言うのも悪いですが)と明らかに違い、『とんでもない事が起きた、多分テロか通り魔的な何かだろうな』
と考えて場所を後にして家に帰りました。
Pensavo fosse un incidente d'auto, ma c'erano troppe vittime e troppa polizia, e inoltre a molte persone stavano praticando il massaggio cardiaco e i soccorritori erano frenetici. (Ho avuto modo di provare una simile terribile situazione al lavoro, ed era proprio quel tipo di sensazione.)
Ho capito che non si trattava del solito incidente (detto così è brutto, ma…), che “qualcosa di impensabile era accaduto, forse terrorismo, o qualcosa come un accoltellatore”, così me ne sono andato e sono tornato a casa.