I Caraibi rispondono alla complicata eredità della regina Elisabetta II
Dopo 70 anni, “Il ponte di Londra è crollato” (London Bridge has fallen down). La regina Elisabetta II, il monarca più longevo di sempre a occupare il trono britannico, è deceduta [en, come tutti i link successivi, salvo diverse indicazioni] l'8 settembre scorso nel suo amato castello di Balmoral in Scozia, poco tempo dopo che i suoi medici hanno rivelato di essere “preoccupati” per la sua salute. Aveva 96 anni.
La regina aveva celebrato il suo Giubileo di platino all'inizio di quest'anno. Nell'ambito dei festeggiamenti, il duca e la duchessa di Cambridge, il principe William e sua moglie Catherine, si erano imbarcati per un tour caraibico ed erano stati accolti con qualche resistenza per questioni ancora irrisolte legate alla colonizzazione. In Belize, ad esempio, la comunità Q’eqchi Maya aveva organizzato delle proteste per i diritti sulla proprietà fondiaria degli indigeni, mentre in Giamaica la gente chiedeva [it] delle scuse da parte della famiglia reale britannica per il ruolo svolto nella tratta transatlantica degli schiavi.
Anche la questione dei risarcimenti era in cima alla lista. Nel 2015, l'ex primo ministro britannico David Cameron si rifiutò di discuterne, consigliando ai giamaicani di “superare la schiavitù.” Si impegnò, invece, a costruire una nuova prigione sull'isola: oltre al danno, anche la beffa. Tuttavia, durante il tour per il Giubileo della regina, il principe William si è fermato [it] appena prima di chiedere scusa.
Nella regione, una storia così carica di tensione ha lasciato molti a cercare di raggiungere un sottile equilibrio tra il riconoscimento di una vita dedicata al dovere e al servizio, e la lotta con un’eredità che ha inflitto la sua parte di dolore.
In un thread di un gruppo Facebook dedicato alla storia, il Museo Virtuale di Trinidad e Tobago di Angelo Bissessarsingh, i membri hanno ricordato che Elisabetta II si è comportata “con grazia e dignità”, ha fatto “tanto per il paese e per il Commonwealth” e ha svolto i suoi doveri di regina “fino alla fine.”
Solo due giorni prima di morire, la regina ha portato a termine quello che sarebbe stato il suo ultimo dovere istituzionale, nominando formalmente il quindicesimo ministro del suo lungo regno. Mark Edghill, trinidadiano, le ha reso omaggio su Facebook:
May she Rest Peacefully now after honoring her vow to give her whole life to serving as the Queen of the United Kingdom and the Commonwealth. Committed to duty, tradition and protocols.
A symbol and pilar of strength and stability across the globe. Transcending decades of cultural changes, development and technological advancement.
Truly the end of an era!
Possa adesso riposare in pace, dopo aver onorato la sua promessa di dedicare la sua intera vita come regina al servizio del Regno Unito e del Commonwealth. Impegnata nel dovere, nella tradizione e nei protocolli. Simbolo e pilastro di forza e stabilità in tutto il mondo. Ha superato decenni di cambiamenti culturali, di sviluppo e di progressi tecnologici. Davvero la fine di un'era!
I governi regionali hanno accolto la morte della regina in moltissimi modi:
Today, the President of Barbados, Her Excellency The Most Honourable Dame Sandra Mason, offered condolences on behalf of the Government and the people of Barbados, to His Majesty King Charles III, on the passing of The Sovereign, Her Majesty The Queen.https://t.co/J7Cing0asC
— Mia Amor Mottley (@miaamormottley) September 8, 2022
Oggi, la presidente di Barbados, Sua Eccellenza l'Onorevole Dama Sandra Mason, ha porto le sue condoglianze a Sua Maestà il Re Carlo III per la morte della sovrana, Sua Maestà la Regina, a nome del governo e del popolo di Barbados.
La banca centrale di Trinidad e Tobago ha esaminato “la profonda eredità della regina attraverso la storia della moneta di Trinidad e Tobago”, mentre in Giamaica (dove la regina era capo di Stato) è stata annunciata una giornata di lutto nazionale per il 18 settembre, avvertendo che gli eventi celebrativi non avranno luogo.
Dalla Guyana, l'autore Ruel Johnson ha detto chiaramente:
In 1954, two years after Queen Elizabeth II ascended to the throne, a young poet, himself just a year younger than the then 27-year-old monarch, was thrown into a jail for protesting the rule of the British Empire over the tiny South American colonial territory he was born into, British Guiana. The picture [accompanying Johnson's post] shows that poet, Martin Carter (glasses), being detained along with Cheddi Jagan who was at the time leading the fight for independence from Her Majesty's Empire.
That movement would be met with violence from the Crown's government, the deployment of British troops to the tiny place that we know today as Guyana.
Of that era, Carter would write:
‘This is the dark time, my love,
All round the land brown beetles crawl about.
The shining sun is hidden in the sky
Red flowers bend their heads in awful sorrow.
This is the dark time, my love,
It is the season of oppression, dark metal, and tears.
It is the festival of guns, the carnival of misery.
Everywhere the faces of men are strained and anxious.
Who comes walking in the dark night time?
Whose boot of steel tramps down the slender grass?
It is the man of death, my love, the strange invader
Watching you sleep and aiming at your dream.’Know your history. You have been fed a carefully curated image of cups of tea and crumpets and curtsies and corgis when what exists was built upon blood and injustice.
Nel 1954, due anni dopo la salita al trono della regina Elisabetta II, un giovane poeta, appena un anno più giovane della sovrana ventisettenne, venne condotto in prigione per aver protestato contro il dominio dell'Impero britannico sul piccolo Stato coloniale sudamericano in cui era nato, la Guyana britannica. La foto [che accompagna il post di Johnson] mostra quel poeta, Martin Carter (con gli occhiali), detenuto insieme a Cheddi Jagan, allora leader della lotta all'indipendenza dall'impero di Sua Maestà.
Quel movimento sarebbe stato accolto con violenza dal governo della Corona, con lo schieramento di truppe britanniche in quel minuscolo luogo che oggi conosciamo come Guyana.
Di quel periodo, Carter avrebbe scritto:
“Questo è un periodo buio, amore mio,
Sulla terra brulicano gli scarabei bruni.
Il sole splendente è nascosto nel cielo
Fiori rossi piegano il loro capo in un terribile dolore.
Questo è un periodo buio, amore mio,
È la stagione dell'oppressione, del metallo scuro, e delle lacrime.
È la festa delle armi, il carnevale della miseria.
Ovunque i volti degli uomini sono tesi e ansiosi.
Chi viene a passeggiare nel buio della notte?
Di chi è lo stivale d'acciaio che calpesta l'erba sottile?
È l'uomo della morte, amore mio, l'invasore straniero
Che ti guarda dormire e che mira al tuo sogno.”Conosci la tua storia. Ti hanno imbeccato con un'immagine attentamente curata di tazze di tè e focaccine e riverenze e corgi, mentre ciò che esiste è stato costruito sul sangue e sull'ingiustizia.
Il professore Richard Drayton, storico nato in Guyana ma che ha passato gran parte della sua vita nelle Barbados (il territorio caraibico più recente a diventare una repubblica [it]), ha messo a confronto Elisabetta II con il cantante americano Chuck Berry e il rivoluzionario cubano Fidel Castro [it], “tre vite che hanno segnato il mondo del XX secolo in modo molto diverso”:
All three were themselves boundary stones of an age in which an anti-Democratic, racist world order, that world of empire and Jim Crow, of cap doffing and acceptance of status inequality which had endured for centuries was suddenly turned upside down.
I was born in what was then still a British colony and throughout my primary school days the light blue covered exercise books all had her coronation portrait on the cover. We all used to draw 👓 on her, black out the odd tooth to make an inky gap in the royal mouth, and sometimes add a moustache. These acts of defacement were not anti-monarchical in impulse, but certainly were minor acts of rebellion against the many kinds of authority of which we somehow knew she was an anchor.
This is what will be suppressed in this season of compulsory mass emotions, however benign and well-meaning E2 was as a flesh and blood person, of which neither you nor I have concrete knowledge, the Queen’s other body, the official one, symbolised absolute un-democratic right derived from status not contract. She outlived Chuck and Fidel, but she was a guardian of the past, they ambassadors from the future.
Tutti e tre erano pietre miliari in un'epoca in cui un ordine mondiale razzista e antidemocratico, quel mondo dell'impero e di Jim Crow, del togliersi il berretto e dell'accettare lo status di disuguaglianza durato per secoli, era stato improvvisamente capovolto.
Sono nato in quella che era ancora una colonia britannica e, nei miei giorni di scuola elementare, gli eserciziari azzurri avevano sulla copertina il suo ritratto dell'incoronazione. Eravamo soliti disegnarle gli occhiali 👓, oscurarne il dente irregolare per creare un vuoto d'inchiostro nella bocca reale, e a volte ci aggiungevamo un paio di baffi. Questi atti di deturpazione non erano un impulso antimonarchico, ma certamente piccoli atti di ribellione contro le varie autorità delle quali sapevamo in qualche modo che lei era l'ancora.
Questo è ciò che verrà soppresso in questa stagione di emozioni di massa obbligate: per quanto benigna e benintenzionata fosse E2 in carne e ossa, di cui né io né voi abbiamo conoscenza concreta, l'altro corpo della regina, quello ufficiale, simboleggiava un diritto assoluto e antidemocratico derivato dallo status e non dal contratto. È sopravvissuta a Chuck e Fidel, ma era una custode del passato e loro, invece, ambasciatori del futuro.
Notando che “i motori mediatici delle multinazionali cercheranno di manipolare queste emozioni di massa, questa nuvola di sentimentalismo sul passato prodotta in maniera industriale, per plasmare il presente e controllare il futuro”, Drayton ha avvertito:
Against this witchcraft you need to wield your apotropaic charms: whenever they mention Liz, fuse her with Fidel and Chuck, they will be her psychopomps, escorting her to freedom. 😂 Set her free to wear fatigues, smoke cigars, and duck walk into eternity.
Contro questa stregoneria avete bisogno di esercitare i vostri incantesimi apotropaici. Ogni qualvolta che nominano Liz, fondetela con Fidel e Chuck: saranno i suoi psicopompi che la scorteranno verso la libertà. Lasciatela libera di indossare la tuta da lavoro, di fumare sigarette e di camminare verso l'eternità.
L'attivista LGBTQ+ trinidadiano Jason Jones, che vive nel Regno Unito, ha riassunto la valanga di reazioni in questo modo:
So… a landmark moment in our lives. Loss. Hate. Frustration. Admiration. Fire. We are all twisted in our ideas of mourning & respect.
Quindi… un momento storico nelle nostre vite. Perdita. Odio. Frustrazione. Ammirazione. Fuoco. Siamo tutti contorti nelle nostre idee di cordoglio e rispetto.
Nonostante tutto, la trinidadiana Dionne Ligoure sostiene:
Say wha all yuh want she was DUTIFUL to the end.
Dite quello che volete, è stata RISPETTOSA fino alla fine.
Intanto, Wayne LeBlanc, di una radio regionale, ha sottolineato:
The BBC will now take all broadcast Networks to School as coverage of Passing of QE 11 begins 🖤
Adesso la BBC prenderà tutta la programmazione di Networks to School mentre inizia la copertura mediatica del passaggio della regina Elisabetta II 🖤
La regina Elisabetta II riposerà in pace per 24 ore nella Cattedrale di St. Giles a Edimburgo, dove il pubblico potrà omaggiarla. La sua salma verrà poi trasportata in aereo a Londra, dove resterà fino al giorno del funerale, previsto tra 10 giorni nell'abbazia di Westminster.
[Nota dell'editor (10 settembre 2022, 3:54 PM AST): Una versione precedente di questo articolo faceva riferimento a una lettera scritta dai “membri di UNC.” L'articolo è stato corretto per cancellare questo riferimento erroneo.]