chiudi

Aiuta Global Voices!

Per rimanere indipendente, libera e sostenibile, la nostra comunità ha bisogno dell'aiuto di amici e di lettori come te.

Fai una donazione

Vedi tutte le lingue sopra? Traduciamo le storie di Global Voices per rendere i citizen media accessibili a tutti.

Scopri di più su Traduzione Lingua  »

Questi post sono ripresi da Rising Voices, progetto del circuito Global Voices mirato a diffondere i citizen media in luoghi dove generalmente la gente non vi ha accesso.

RSS

articoli mini-profilo di Rising Voices

23 aprile 2020

Intervista a Chontalita Vázquez, attivista digitale per la lingua Chontal

Scopri di più su Chontalita Vázquez, che ci racconterà del suo lavoro con la lingua Chontal sull'account Twitter @ActLenguas che gestirà nella settimana 16-22 marzo...

20 aprile 2020

Intervista a Tzintia Montaño, attivista digitale della lingua Mixtec

Scopri Tzintia Montaño sull'account Twitter @ActLenguas dal 9 al 15 marzo 2020, dove parla del suo lavoro con il da'an davi, o mixteco, la lingua...

16 aprile 2020

RV Newsletter: ripercorrendo la diversità dei meme in lingua madre

La newsletter di The Rising Voice permette anche alle comunità di indigene di essere incluse nel panorama digitale.

15 aprile 2020

Intervista con Marco Antonio Martínez Pérez, attivista digitale della lingua Ayöök

Conosciamo Marco Antonio Martínez Pérez, e il suo lavoro per quanto riguarda la lingua Ayöök. Marco sarà ospite dal 3 al 9 febbraio 2020 sul...

9 aprile 2020

Incontro con Sev Pach e Khouy Nherm, ospiti dell'account Twitter @AsiaLangsOnline dal 24 al 30 dicembre 2019

Intervista con Sev Pach and Khouy Nherm, ospiti dell'account @AsiaLangsOnline. Ci parlano del loro progetto, della loro missione, dei loro obiettivi e sogni.

8 aprile 2020

Il sistema dell'Aadhaar in India sta aumentando l'esclusione sociale delle comunità rurali emarginate?

L'Aadhaar potrebbe escludere le comunità emarginate dal supporto statale, per l'uso di dati e marcatori biometrici e mancata disponibilità di informazioni in molte lingue indigene.

19 marzo 2020

Lost in translation: perché Google Translate molto spesso sbaglia la traduzione dello yoruba (e di altre lingue)?

Man mano che sempre più aziende tecnologiche forniscono servizi di traduzione multilingue online, sorgono controversie e difficoltà, soprattutto in termini di accuratezza e sfumature culturali.

2 marzo 2020

Il fumetto di un'eroina indonesiana che combatte per l'ambiente e la lingua balinese

"L'ispirazione per creare la supereroina Luh Ayu Manik Mas sono le donne balinesi, forti, dure e resistenti come supereroi."

13 gennaio 2020

L'esclusione dall'accesso all'informazione pubblica per i gruppi emarginati in India

Subhashish Panigrahi evidenzia le sfide e le opportunità relative all'accesso all'informazione pubblica per i gruppi emarginati in India.

18 dicembre 2019

“È sorprendente non trovare termini relativi alle esigenze sociali e alla difesa del territorio”

"Quando si esegue la ricerca di "mixtec*", con i risultati dell'ultimo anno, emergono due temi: linguistico e cinematografico."

7 dicembre 2019

Global Voices Lingua Esperanto fiorisce attraverso i segnalibri con dei semi

GV Community Blog

Siamo lieti di promuovere dialoghi locali e globali nell'anno delle lingue indigene. Abbiamo disegnato segnalibri per far conoscere Global Voices Esperanto ed aiutarlo a crescere.

3 dicembre 2019

Incontriamo Lokosh (Joshua D. Hinson), l'ospite dell'account Twitter @NativeLangsTech dal 3 al 9 ottobre

Scopriamo chi è Lokosh (Joshua D. Hinson), ospite del progetto Twitter @NativeLangsTech dal 3 al 9 ottobre, e che condividerà pubblicamente le sue considerazioni sulla...